38
lmo igni et aqua eis interdicimus. Proscribimus eos generali et aeterna
proscriptione: et luporum tantum ас ursorum iure censeri: et nullum
eis iudicium in nostris tribunalibus patere posse uolumus. Ех пипс
denique eos declaramus hostes regni et populi nostri: et ab omnibus
lieite apprehendi, capi, spoliari, teneri, ueuundari, ас expelli posse
ас debere uolumus, et serio praecipimus ( а ).
f4. Paniperdarum autem plures sunt ordines. Primi paniperdc
Sardanapali
abrogantur (б).
sunt Sardanapali, siue 0tiosi Nobiles: qui obliti patriae, obliti
gentis, obliti boni communis, obliti denique status et nTcii sui,
totos sese 'radunt Pigritiae, ес priuatis Voluptatibus, et сотто.
dis; instar antiqui illius Sardanapali; qui сит esset rex, nullam
rem aliam curabat, nisi uoluptatem ( в ).
Idcirco et islos uotuptarios
merilo Sardanapalos appellamus. Isti Nilitiam, omnia Labo-
riosa curiae 0Tcia de'rectan'. Аисопот'ат et contumaciam contra
suos reges excogitant. Priuilegia absurda praetendunt, a;sumuot,
et ui extorquent. Ас рет hoc bonom regimen et отпе bonum publi—
сит euertunt (г). Tales ignorant statum ес 0Tcium suum: igno•
rant, quid sit esse nobilem. Рисам ipsi, Nobilium oTcium еде,
ut quis praediorum suorum prouen'us percipia', iisque otiosu;
perfruatur; ас nihil aliud curet. Putant ad se pertinere illud
Sardanapali praeceptum: Ede, bibe, lude, dormi ( д ), ueneri
indulge: ceieras отпез curas alii8 mitte. Porro talu turpissime
( а ) Шинная прибавка: « Потому вс•хъ таковыхъ людей, заразитеаьныхъ и
обремените.•ьаыхъ даи государства, мы иазываиъ вообще Недостойными
людьми. и.:и ведостойиым• че•овческаго имени. И объаивеиь, что и•Ькото-
рые изъ вихь суть испорченные, болзаенвые н обречениые па гибиь
чаевы государства ( обществевваго джиг ): — ве чаевы, по uepuie
чирьи; ваые накоаецъ—суть гибельная зараза. И оиредЬяеиь. чтобы вс•
таковые никогда и нивакимь правов ь, вякакою не могли бы подь-
аоваться въ нашихъ На против ь, осуждаеиъ ихъ на совер-
шеввое zamauie ( запрещаеиь мя иихъ огонь и воду Высыааеиъ вкь общею
в•чвою ссылош: и хотвиь, чтобы ови считались дить на прал воповъ
и меа"дей, и вь ватвхъ прикааакь викакой судь ве быль бы ипь досту-
певъ. Въ отвы" объяванеиь ихъ врагами вашего государства я
зарода; п хотимь, и строго повелваемъ, чтобы BcniA дозвоаеаио иогь и
должеаъ бьыъ ихъ захватывать, брать, обирать, задерживать, иродавать и
из.•овять Сардаааииы onept аются ( заковоиь прибавка: « кото-
( Сардапапаль ), будучи цареиь. не. заботися ни о чемъ. насиж-
aeait ».—г., за сниь вћскоаько опущеао, сравнитеаьио сь предыд. статюю.—
д., Вшь, нграИ, прибаваио еще: « спи D. по аа то опущено,
угождай « чреву