38

lmo igni et aqua eis interdicimus. Proscribimus eos generali et aeterna

proscriptione: et luporum tantum ас ursorum iure censeri: et nullum

eis iudicium in nostris tribunalibus patere posse uolumus. Ех пипс

denique eos declaramus hostes regni et populi nostri: et ab omnibus

lieite apprehendi, capi, spoliari, teneri, ueuundari, ас expelli posse

ас debere uolumus, et serio praecipimus ( а ).

f4. Paniperdarum autem plures sunt ordines. Primi paniperdc

Sardanapali

abrogantur (б).

sunt Sardanapali, siue 0tiosi Nobiles: qui obliti patriae, obliti

gentis, obliti boni communis, obliti denique status et nTcii sui,

totos sese 'radunt Pigritiae, ес priuatis Voluptatibus, et сотто.

dis; instar antiqui illius Sardanapali; qui сит esset rex, nullam

rem aliam curabat, nisi uoluptatem ( в ).

Idcirco et islos uotuptarios

merilo Sardanapalos appellamus. Isti Nilitiam, omnia Labo-

riosa curiae 0Tcia de'rectan'. Аисопот'ат et contumaciam contra

suos reges excogitant. Priuilegia absurda praetendunt, a;sumuot,

et ui extorquent. Ас рет hoc bonom regimen et отпе bonum publi—

сит euertunt (г). Tales ignorant statum ес 0Tcium suum: igno•

rant, quid sit esse nobilem. Рисам ipsi, Nobilium oTcium еде,

ut quis praediorum suorum prouen'us percipia', iisque otiosu;

perfruatur; ас nihil aliud curet. Putant ad se pertinere illud

Sardanapali praeceptum: Ede, bibe, lude, dormi ( д ), ueneri

indulge: ceieras отпез curas alii8 mitte. Porro talu turpissime

( а ) Шинная прибавка: « Потому вс•хъ таковыхъ людей, заразитеаьныхъ и

обремените.•ьаыхъ даи государства, мы иазываиъ вообще Недостойными

людьми. и.:и ведостойиым• че•овческаго имени. И объаивеиь, что и•Ькото-

рые изъ вихь суть испорченные, болзаенвые н обречениые па гибиь

чаевы государства ( обществевваго джиг ): — ве чаевы, по uepuie

чирьи; ваые накоаецъ—суть гибельная зараза. И оиредЬяеиь. чтобы вс•

таковые никогда и нивакимь правов ь, вякакою не могли бы подь-

аоваться въ нашихъ На против ь, осуждаеиъ ихъ на совер-

шеввое zamauie ( запрещаеиь мя иихъ огонь и воду Высыааеиъ вкь общею

в•чвою ссылош: и хотвиь, чтобы ови считались дить на прал воповъ

и меа"дей, и вь ватвхъ прикааакь викакой судь ве быль бы ипь досту-

певъ. Въ отвы" объяванеиь ихъ врагами вашего государства я

зарода; п хотимь, и строго повелваемъ, чтобы BcniA дозвоаеаио иогь и

должеаъ бьыъ ихъ захватывать, брать, обирать, задерживать, иродавать и

из.•овять Сардаааииы onept аются ( заковоиь прибавка: « кото-

( Сардапапаль ), будучи цареиь. не. заботися ни о чемъ. насиж-

aeait ».—г., за сниь вћскоаько опущеао, сравнитеаьио сь предыд. статюю.—

д., Вшь, нграИ, прибаваио еще: « спи D. по аа то опущено,

угождай « чреву