185
819. Brtickner Zur Declination von дъпьтъ и а. А. f. sl.
Ph., ХП, 290—294.
Verz- 1 : В окръжьнича
силов (laqueus) мгЬшает мол ж. Очевидно оврьжьница, ес-
ли вообще сюда принадлежит, предполагает болье первич-
ное има одрьжь (или овркжа, или же
ф-т). Впрочем а предпочитаю относить его, вав
прежде Д'Ьлал и М. (Lex. palaeoslov.), в ВРВШТИ•ВРКЖ6ШИ.
Кешть, болг. вешт 1), чеш. vbc, луж. v'ec. Слово де
трудное, срв. лит. veikti (veikti-veikiil подђлывать, пожи-
вать), оттого м. б. vek-tb. Малорус. и рус. слыуют ста-
рослав. правилу. Старошђм. wich! вещь, существо, лицо,
гот. vaihts вещь, nivaiht ничего.—Родство и даже полное
тожество староцерв. вешть с германскими словами (общая
дла них праазычнаа форма есть vekti—kluge, под Wicht)
едвали мозво отрицать, но зато оно непримиримо с лит.
veikti, при котором могло бы стоать тольво вишть, вьшть
или ввшть. Посйднюю фонему, иди, точнВе, соотйтству-
ющую ей праславансвую в Ъ тјь или вВц'ь 2), дНстви-
тельно приходитса предпопгать дла чеш. vbc и луж. vbc 3):
слой эти можно бы возвшги в основному voikti-s и по-
роднить с литовским veikti, причом однако пришлось бы
от$лить их от староцерк. вешть. Такое 0TBIeHie, ко-
нечно, едвыи заслуживает и естественнгье воз-
водить колебате между е и в Е праазычному
с ё (срв. рештн и рвуь). Корнем слова вешть я считаю
veq говорить (сансвр. vab — vivakti, vikti, греч. FEE —
Ело;): срв. польское слова рвуь (rzecz). Ещо в
разсматриваемом гнгЬ3Д'Ь с.“дует опротестовать •
что азыв в слой ве щь „слВдует староцервовно-
1) Сдово, кажется, книжное — в живом языкЬ вещь бу-
дет н1што, работа.
3) Два слова о т и Грамм. зам., т. 1, стр.
74=Р. Ф. В., т. уп, стр. 268.
3) Таково настоящее этого слова, одинаковое
с чешским, по по звуковому 3HaqeHim отличное от него.
24