185

819. Brtickner Zur Declination von дъпьтъ и а. А. f. sl.

Ph., ХП, 290—294.

Verz- 1 : В окръжьнича

силов (laqueus) мгЬшает мол ж. Очевидно оврьжьница, ес-

ли вообще сюда принадлежит, предполагает болье первич-

ное има одрьжь (или овркжа, или же

ф-т). Впрочем а предпочитаю относить его, вав

прежде Д'Ьлал и М. (Lex. palaeoslov.), в ВРВШТИ•ВРКЖ6ШИ.

Кешть, болг. вешт 1), чеш. vbc, луж. v'ec. Слово де

трудное, срв. лит. veikti (veikti-veikiil подђлывать, пожи-

вать), оттого м. б. vek-tb. Малорус. и рус. слыуют ста-

рослав. правилу. Старошђм. wich! вещь, существо, лицо,

гот. vaihts вещь, nivaiht ничего.—Родство и даже полное

тожество староцерв. вешть с германскими словами (общая

дла них праазычнаа форма есть vekti—kluge, под Wicht)

едвали мозво отрицать, но зато оно непримиримо с лит.

veikti, при котором могло бы стоать тольво вишть, вьшть

или ввшть. Посйднюю фонему, иди, точнВе, соотйтству-

ющую ей праславансвую в Ъ тјь или вВц'ь 2), дНстви-

тельно приходитса предпопгать дла чеш. vbc и луж. vbc 3):

слой эти можно бы возвшги в основному voikti-s и по-

роднить с литовским veikti, причом однако пришлось бы

от$лить их от староцерк. вешть. Такое 0TBIeHie, ко-

нечно, едвыи заслуживает и естественнгье воз-

водить колебате между е и в Е праазычному

с ё (срв. рештн и рвуь). Корнем слова вешть я считаю

veq говорить (сансвр. vab — vivakti, vikti, греч. FEE —

Ело;): срв. польское слова рвуь (rzecz). Ещо в

разсматриваемом гнгЬ3Д'Ь с.“дует опротестовать •

что азыв в слой ве щь „слВдует староцервовно-

1) Сдово, кажется, книжное — в живом языкЬ вещь бу-

дет н1што, работа.

3) Два слова о т и Грамм. зам., т. 1, стр.

74=Р. Ф. В., т. уп, стр. 268.

3) Таково настоящее этого слова, одинаковое

с чешским, по по звуковому 3HaqeHim отличное от него.

24