26

Н. П. Огаревъ—Н. А. Тучковой.

Посмотримъ теперь, чтб дКлать съ вашей сестрой; объясните ей

самымъ дружескимъ образомъ, со всей любовью, которую вы ней

питаете,—что такое неприкосновенность переписки; объясните, что

не ваша вина, если я болье привязанъ кь вамъ, чвмъ кь ней; что,

сл%довательно, я хотЕлъ бы говорить вамъ вещи, о КОТОРЫХЪ не

хочу, чтобы ихт знали что даже когда хочешь сказать, что

въ такомъ-то часу подумалъ, почувствовалъ или сдвлалъ что-нибудь,—

все-таки можно не хотьть, чтобы души (употребимъ еще

разъ этоть терминъ) стало изв±стно кому-нибудь кром

%того, кому пишешь. Все это такт) естественно. Но скажите все это

любовно, и она не станетъ дуться. Я знаю, она васъ очень любить,

при томъ это самый человькъ въ Miph. Надо ее веселить,

развлекать, выдать что бы то ни стало. Кт, тому же

она такь изящна, что будетъ им%ть усп%хъ и оживетъ снова. Она

еще настолько ребенокъ, что думаеть, будто любовь кь удоволь-

cTBiT'Ib есть но все это зависитЂ отъ особенностей ха-

рактера; ни лучшаго, ни худшаго. Люди бывають такими или

иными, воть и все.

Относительно своей горничной вы поступили правильно; но будьте

сдержанны, вы можете завести ее слишкомъ далеко, потому что она

легкомысленна. Точно такъ же, будьте осторожны въ выборЬ словъ;

они могуть подать поводь кь пустымъ сплетнямъ, а это огорчило

бы вашего отца.

Прњздъ Алекс. Степ. прервалъ меня, и вось головная боль

опять начинается; это протянется часовъ 5—6. Представьте себ%, во

время пароксизма я едва могу управиться съ какой бы то ни было

мыслью, отъ этого больно. Но пока глазъ можетъ вынести, я

вскрываю мертвую собаку. Боль невыносимая. Но вы не безпокой-

тесь, милая моя подруга; это просто перемежающаяся лихорадка. Я

говорю вамъ: подруга, потому что хот%ть быть мужчиной—это тоже

ребячество. Оставайтесь женщиной, это лучше, потому что то, что

поистинЬ прекрасно и нВжно, не знаю какъ вамъ это объяснить, чтб

въ челов%ческой природ% то же, что въ зовется

женственнымъ. Оставайтесь женщиной; если вы понимаете подъ

этимъ словомъ возмутительную способность ст%снять все, чтб лю-

бишь,—тогда дьло другое. Оставайтесь женщиной, но не будьте

вздорны. Вздорность одинаково свойственна и мужчины и женщин±;

заставляетъ женщину не такъ изб%гать вздорности, больше

ничего. Но у вась, милый другъ, слишкомъ хороши умъ и сердце,

чтобы вамъ быть вздорной, такт, что вы можете безбоязненно со-

хранить (впрочемъ, его и не изб%жать) характерь женщины.

Спасибо за пьсню. Сохраните ноты на память обо

мнь. Спасибо за то, что вы были веселы въ тоть вечерь, когда мы

кь Корсакову.—Кстати о немъ, я страшно радъ его прЊзду.

Онъ не плохой челов%къ, милый другъ, увЬряю васъ; всъ его по-