100
71 68, 55. л. 667 об. Й К НЕ.ик,—
неес,мы-
— 76.
кажи; 76, 7. л. 750 об. гл Й т д-
;tiAlUf дЧХ7. тон,
' — н копАХ7. (gETRt хаеД[с; Tjdoi{opv
xai ioxaiiov тб препдс). См. также 17, 37. 52, 16. 57,
12. 20. 59, 68. 40, 10. 45, 4. 6. 48, 8. 10. 54, 25.
65, 7. 68, 15. 69, 9. 75, 15. 15. и др. Пользуясь ,
при перевод•в noc06ieMb знающихъ
языкъ, но еще не знакомыи съ церковнославянскимъ, и
желая передать точн1;е Греческихъ словъ, иногда
Максимъ допускалъ въ своихъ слова и обо-
роты народной 1Лчи. Напр. вмвсто нын•ћшняго Славянскаго
текста читается у него въ с.п. на пол: 59, 5. л. 529 об.
н козкг ли, ij t,katkl (Ёж idXX8) TH,1tkHiA 1' е».зн;
67, 26. л. 659 об. прекарнии кпзн кан' с пскрц•Ё
а! ело iq; вм. око 6, 8. 18, 19. —глаз%'•, вм.
утгобы 7, К Ы (VEW@G); ВМ. '46, 5. 47
2. —кем• к к; вм. ми 57, 2. 59, 1. и др. ,41н'к; вм. ны 45,
6. и др. нас ит. п.; вм. чаяхъ 54, 9—тдахх; вм. выну
57, 18. 39, 12 н др. ксегда; вм. вскую 41, 10. 12. и
др.—чесо рад н; вм. зане—жко. Н'Вкоторыя исправленЈя
касались грамматическихъ Формъ. Напр. 49, 17. л. 445
кндтК ТАТА тек АК ни
, —вм. видяше, течаше.
Въ другихъ спискахъ приняты только изъ выше
показанныхъ Таковьш на пол
въ списк1; 71, а иногда и въ ПРОЧИХЪ, встр'ьчаюгся и въ
переводв
Въ рукописяхъ 75, 7$, 75. на поляхъ встр%чаются
разныя замТ:гки читателей XVlI в. Напр. въ „Л? '7EV• л•
214. днеала ако е ШЕЛЕГOКК но москоакД кспека. См. также
л. 9 06. 252. 525. 551. 560. 469 06. въ 75. л.
11 06. и 12. 25 06. 26 06. 06. въ 75. л. 128.
225 и др. Въ сихъ aaMt%lHiaxb иногда повторяются мысли