кљ Мартынову чувствовалъ CnepaHdkiA, окруженный

славою и извћстностью.

Сверхъ должности учителя греческаго языка, Мар—

тыновъ Bckopt пшучилъ ординарный классъ латин—

ской грамматики, потомъ и наконецъ рито—

рики. Въ это же время митрополитъ пору—

чип ему перевести на языкъ свое сочи—

HeHie: О церковныхб обряДаТб С).

Но, несмотря на эти на лестныя обЬ—

и на ему хорошей

карьеры, онъ сдюалъ неожиданный и крутой пово—

роть въ своей жизни: выйти въ св±тскую службу и

выступить на литературное поприще

— вотъ что

его занимало и о чемљ онъ бо"е всего думалъ. Не

дов•Ьряя, впрочемъ, своимъ силамъ, онъ, осторожно

и подъ великою тайною отъ другихъ, выбралъ изъ

своихъ стихотворныхъ пьесы, по—

ему, вЧ)оятно, лучшими: Кб бардамб и

Взорб на лљта, и отправилъ ихъ кь

Алек. Ив. Клушину и И. А. Крылову, издателямъ

«С.—Петербургскаго При этомъ онъ на—

писалъ имъ письмо, умоляя напечатать его стихи не

иначе, какъ съ самою строгою и правдивою рецен—

если же стихи окажутся того недостойными,

то пусть они предадутъ ихъ Въ этомъ же,

1793 году, въ мартЬ кь несказанному удо—

автора, оба онъ увидьљ

(ф) этого перевода памъ неизв•ћстны; но

отрывки изъ него сохранились въ бумагахъ И. И. Мар—

тынова.