—52—

менный и отдыанный, вошеть въ со-

ставь «Гречю«ихъ Классиковъ». Но этотъ переводъ

не кь вышепоименованнымъ (4). Марты-

С) Мы уже замМил, что, при вторичномъ переводв

Лонгина, Мартыновъ руководствоваася окс•ордскимъ из—

Вейске, которое онъ получилъ при с.й;дующемъ

письм1} :

Июля 24

1821.

Лопдонъ .

Августа 5

«Милостивый государь Ивань Ивановичъ!

«Въ письм•Ь моемъ, писанномъ въ конц% прошлаго гоп,

просилъ я вашего вь знакъ моей благодарно—

сти приелать кь вашему превосходительству недавно на-

печатавваго въ любезнаго вашего Лонгина,

вотораге отправивъ съ книгати и cinencna гра•ини

С. В., не сумн•Вваюсь, что исправно поаучите и, вад•Ьюсь,

удостоите на что, впрочемъ, подаетъ б.иагуо

надежду письмо, коего удостоили меня отъ 15 ч. про—

шедшаго Февраля. Мн1; весьма будетъ, если cie

E3„aaHie въ четь либо послужить кь польз•ь на“реваемаго

вами вторичваго вашего переводу. Ваше превос—

ходительство, конечно, своро изволите, что

въ quandoque Ьопиз dormitat Нотепз, хотя то,

что я разумТ, вовсе не касается до исправности гречес—

каго текста. Поручая себя лестнаго и дра—

гоц1;нваго ко честь и проч.

Яковъ Сиярновъ.»

Мартыновъ на вто отвћчааъ с“дуюшнмъ письмомъ (чер-

новую мы отыскали въ бумагахъ):

СПб. 4824 г. Сент.

отецъ

Милостивый государь мой

Яковъ Ивановичъ!

Лонгивъ явился ко отъ вашего высоко-

Посињшаю принести вамъ ,