ОТКУДА ьаово КРЕМЬ?

отъ роге, но несомнеьнно отъ Греческаго ёрућ"у, и употребиемое въ

слово «золовка» несомн%нно происхоьитъ не отъ «зоды,» а,

в:Ьроятно, отъ Греческаго '{доо<, и пр. Но слова сомнитељнаго

мы оставимъ. Обратимся кь мен%е сомнительнымъ.

Н•вть ничего удивитељнаго, если принимаются иногда чужестран-

ныя слова какихъ ни будь жйвотныхъ, и пр., съ которыми

познакомили •васъ, иди научили насъ, надлежащимъ образомъ употре-

бить ихъ иностранцы. О животныхъ говорить 3Д'Ьсь было бы излиш-

нимъ, также и о Несомн%нно въ этомъ случа

%дексикографъ упомянеть, что, на прим%ръ, «макъ»происходитъ отъ Гре-

често Мхом, Дорич. t.Ldxoy, кардамонъ, заимствовань съ Греческаго

буквально и пр. Не удивительно также .3aDMcTB0BaHie иностранныхъ

словъ отъ какого ни будь художеђтва, рукодыя, иди промысла,

емъ коихъ въ нашемъ отечестЛ мы обязаны чужестранцамъ. Такъ отъ

Греческихъ иконописцевъ мы заимствовали слова (не говорю о самомъ

словеЬ икона): «вапы,» отъ отъ ПЛ?ђ, отъ промышленни-

ковъ «известь,» и др. тому подобныя, которыя не могу при-

помнить въ настоящее время. Batxgat, отъ котораго, вброятно, заим-

ствована наша «бумага,» есть хотя Новогреческаго но

указывает», однако жь, на корень [36МиЕ.

Но что сказать о двухъ словечкахъ, буквально заимствованныхъ

у Грековъ, словечкахъ въ высокой степени классическихъ, по тому

что едва ли есть какая ни будь Аристофана, въ которой бы

они не являлись на сцену? Мы не назовемъ ихъ, хотя въ нихъ и

не заключается никакой противунравственной, или соблазнительной,

мысли, и если что ими оскорбляется, то тољко одно изъ чувствъ,

впрочемъ, не мен%е н•ьжное и Bocnpi”MTBoe, какъ и чувство вкуса.

Въ какихъ же побудительныхъ причинъ они у насъ приня-

ты? Въ cdtAcTBie ли б•Вдности языка нашего для подобныхъ

или въ деликатности и чести своего язы-

жа, чгобы не возбудить чувства, если бы

въ сихъ словахъ были выра;кены языкомъ природнымъ?

Но вотъ слова, заимствованныя въ нашь язык-ь съ Греческаго,

которыя въ особенности удишяютъ меня тьмъ, что щ иняты безъ

всякоИ нужды, когда дл зам%ны ихъ мы им%ли уже свои собствен-

ныя, и по тому естественно иностранвыя уже должны были пр:снять

буквально. Вотъ н%скољко такихъ словъ: теремъ; этому сдо-

ву, кажется, довольно хорошо отв%чало бы Церковнославянское гор-

ница Терема, скољко наиъ ИВВ'ЁСТНО, устроивиись въ этажахъ воз-