ОТКУДА ьаово КРЕМЬ?
отъ роге, но несомнеьнно отъ Греческаго ёрућ"у, и употребиемое въ
слово «золовка» несомн%нно происхоьитъ не отъ «зоды,» а,
в:Ьроятно, отъ Греческаго '{доо<, и пр. Но слова сомнитељнаго
мы оставимъ. Обратимся кь мен%е сомнительнымъ.
Н•вть ничего удивитељнаго, если принимаются иногда чужестран-
ныя слова какихъ ни будь жйвотныхъ, и пр., съ которыми
познакомили •васъ, иди научили насъ, надлежащимъ образомъ употре-
бить ихъ иностранцы. О животныхъ говорить 3Д'Ьсь было бы излиш-
нимъ, также и о Несомн%нно въ этомъ случа
%дексикографъ упомянеть, что, на прим%ръ, «макъ»происходитъ отъ Гре-
често Мхом, Дорич. t.Ldxoy, кардамонъ, заимствовань съ Греческаго
буквально и пр. Не удивительно также .3aDMcTB0BaHie иностранныхъ
словъ отъ какого ни будь художеђтва, рукодыя, иди промысла,
емъ коихъ въ нашемъ отечестЛ мы обязаны чужестранцамъ. Такъ отъ
Греческихъ иконописцевъ мы заимствовали слова (не говорю о самомъ
словеЬ икона): «вапы,» отъ отъ ПЛ?ђ, отъ промышленни-
ковъ «известь,» и др. тому подобныя, которыя не могу при-
помнить въ настоящее время. Batxgat, отъ котораго, вброятно, заим-
ствована наша «бумага,» есть хотя Новогреческаго но
указывает», однако жь, на корень [36МиЕ.
Но что сказать о двухъ словечкахъ, буквально заимствованныхъ
у Грековъ, словечкахъ въ высокой степени классическихъ, по тому
что едва ли есть какая ни будь Аристофана, въ которой бы
они не являлись на сцену? Мы не назовемъ ихъ, хотя въ нихъ и
не заключается никакой противунравственной, или соблазнительной,
мысли, и если что ими оскорбляется, то тољко одно изъ чувствъ,
впрочемъ, не мен%е н•ьжное и Bocnpi”MTBoe, какъ и чувство вкуса.
Въ какихъ же побудительныхъ причинъ они у насъ приня-
ты? Въ cdtAcTBie ли б•Вдности языка нашего для подобныхъ
или въ деликатности и чести своего язы-
жа, чгобы не возбудить чувства, если бы
въ сихъ словахъ были выра;кены языкомъ природнымъ?
Но вотъ слова, заимствованныя въ нашь язык-ь съ Греческаго,
которыя въ особенности удишяютъ меня тьмъ, что щ иняты безъ
всякоИ нужды, когда дл зам%ны ихъ мы им%ли уже свои собствен-
ныя, и по тому естественно иностранвыя уже должны были пр:снять
буквально. Вотъ н%скољко такихъ словъ: теремъ; этому сдо-
ву, кажется, довольно хорошо отв%чало бы Церковнославянское гор-
ница Терема, скољко наиъ ИВВ'ЁСТНО, устроивиись въ этажахъ воз-