о смвяихъ и ихъ сос•ьджхъ.
81
ставь ворня. Тавзе оказываетса и общераспространенное производство
слова «Fenni» отъ др.-норм. fen (болото), тот. fani (гразь, пометь) чисто
абстравтнымъ сдовопроизводствомъ. Но взъ вавой же грамматики въ
тавомъ сдуча± вычитали, что форма 8Toro вароднаго HB3B3Bia именно
repMaucBaro npoacxoueBia? Выдо бы пвъ же дерзво счвтать aa3Baaie
тацитовскихъ ((Fenni» за слова «kvenn-ir», хота въ похьзу
этого мошо бы еще было привести то, что Финны п
Эсты, не ум%я произносить въ начав словъ двойной согласной, выбра-
сываютъ въ иностранныхъ сдовахъ первую согласную.
Предоставиемъ другимъ пересмотръ вс±хъ о ботвиче-
свой Квендавји, совершенныхъ со времевн Ире, а также и
того MH±Hia, по вотороиу има kBenauiH было перенесено съ Вестбо-
BiB (шведсвой) на (финивдсвую), посВ того вавъ норвеж-
Ckie и шведсте водонисты насехили Гельсивгепндъ, и изъ чист вхъ
часть Квевовъ перешив зыивъ. Кавимъ образомъ и когда это назва-
Bie пустило zvhnzie ворви въ Йверной • до сихъ порь тоже
еще необъаснено удовлетворительно. Stockfleth (Bidrag til kund8kab от
Qt1Enerne i kongeriget Norge. Christiania 1848; срав. его же Bidrag t. К.
от Finnerne i К. N. Christ. 1 1848) и Авдеп (Norsk 0rdbog. Christ.
1878) павлаютъ, что въ и до сихъ порь продолжаютъ фининд-
свихъ Финвовъ называть Квеввмп (ед. kVEn; прих. kvmnsk). Естествен-
во, Норвежцы встрВчаютса чаще съ Въ норвежсво-
исландсвой литератур% ви±ются yzagaHia на то, что это има вогда-то
употреблялось ма 0603BaqeBia Финвовъ въ стверовосточной
Эгильсага, происхождете воторой, впрочемъ, весьма ве нубокой древ-
ностн, говорить, что kvenir (sic) и kvenland (sic) девиа между Гель•
сивгв.ианјею в шведской Лаиданјей. (См. также Шёгрена Gesammelte
8chriften, 1, 90). — Въ SkAlholtsb0k называетса въ с•Ьверу отъ по-
м%щеввая (старая) земля (Ant. russes et от. 2,
446; Срав. р. 401). kvinua (mnlierum), обыкновенно kvenna есть ничто
иное вакъ род. п. мн. ч. ворви.-испнд. Копа Кипа, швед. капа;
но собственно оно есть род. п. вышедшаго ивъ YB0Tpe6xeHia kvinna, въ
которомъ v не первоначальный звувъ, во въ
HBBBHieMb krnu-gardhar, (по многихъ исландсвихъ руво.
писей ви. въ сатахъ обозначается часть древней Остлав•
радомъ съ Gardhartti и т. д. й въ Савсона-грамиатнва
оно изм%нвдось въ Cbnugardia. Очевино, что это Ha3Bagie произошл изъ
Chunigardh(ar), у схолтста Адама-бре•менспго и у Гедьмодьда Cbongard:
Скандинавы въ иностранвыхъ иовахъ заи±вяли недостающШ въ ихъ
6