112 ВпнИъ МИНИОТ—ВА ВАРОЏАГО Ш.

(=carmine, ргееаиопе vel Bim.) auspie1a c.apiat, dona votiva

Натянутость и отсюда преходящи темни. синоп предв•сапт или

owraB0BA6BiR закова въ это» Меть браютвя въ глаза. Мохно

ве соглашаться съ тьмъ, воввиае“ въ даввомъ Њиаа-

рети, ввдящш въ окончанш ciN въ tapia — capistro

(отъ cap1strum, недоуздокъ), въ dota—ducta, еоглаованное съ ших-

menta (iumenta) и въ ц±ломъ вавъ царь (орт-

ванный) во время празднества peI'"yria (цараго б•Ьгства) долхенъ

быть павь на колесви[ф 1) по иожно, творю я, не сома-

шаться съ такимъ понвианјемъ Мха, во нельзя Мвинять ввиени-

таго форевтинскаго фишога въ натянуто» иди въ сишкомъ

искусственномъ кь давнымъ тутый стороны надиви.

Въ cpaBBeBiE съ Чечи это—сиа в етњтвеи-

Въ остаткахъ надпвсв 4-й еовс%мъ в%тъ сколько-нибудь

твердыхъ тчекъ опоры дла реставрацјв. Есть туп очень му древое

слово havei«i и есть очень сиорнн Поэтому и нечего удив-

лятьея, что туп pecTaBpuig, сдьавная рискииъ моподогоиъ,

совершенно @таетичеекая, одвнавои вакъ пухндя, такъ и данная

въ „Nuovo contributoU. Прежняя гласип:

Ini]m ri nounasias i]m. Quoi пяи[ат

malF (D)iove (e)8tod.

Переводил овь ее такъ:

Itamque ret (sc. re1 dlvinaa) curet Nonis) tbi. Qui auspi-

cio пчиат stt dolo malo, Iove egto.

Новая реставрац1я такова:

Ini]m lte ri (vel rii поиепами endo de va]m. Quot

пяи[ат sd dcM malbd, Iove Btod.

Переводы

Itemque rei (divinu) curet nonariis (sc. feriiB nonart1s= Non1B) in de-

ат (vel Divam). Qui havelo (=auspido vel h08tiarum w»suratine)

nequam 8it dolo malo, 10vi esto.

О“енно странныиъ кажется то, что автръ вводить теперь елово

1) RQhio ioumenta, capistro ducta v[ebanto r%is Си. АИпе

в р. 168. Р%чь о »euziI жертвевваго цара ва водивиц% випп

вд%сь и браспиьсвТ ирфестръ Свучъ. Си. LiZ•aHuhes

32, р. 10. Что виаетса до vehanto Компареттв и. vehunto, то по безъ

сомвш опечатка, и пуф. Чечи ве с“довио бы увавнвать г»сь пиьцеп на

ошибку.