112 ВпнИъ МИНИОТ—ВА ВАРОЏАГО Ш.
(=carmine, ргееаиопе vel Bim.) auspie1a c.apiat, dona votiva
Натянутость и отсюда преходящи темни. синоп предв•сапт или
owraB0BA6BiR закова въ это» Меть браютвя въ глаза. Мохно
ве соглашаться съ тьмъ, воввиае“ въ даввомъ Њиаа-
рети, ввдящш въ окончанш ciN въ tapia — capistro
(отъ cap1strum, недоуздокъ), въ dota—ducta, еоглаованное съ ших-
menta (iumenta) и въ ц±ломъ вавъ царь (орт-
ванный) во время празднества peI'"yria (цараго б•Ьгства) долхенъ
быть павь на колесви[ф 1) по иожно, творю я, не сома-
шаться съ такимъ понвианјемъ Мха, во нельзя Мвинять ввиени-
таго форевтинскаго фишога въ натянуто» иди въ сишкомъ
искусственномъ кь давнымъ тутый стороны надиви.
Въ cpaBBeBiE съ Чечи это—сиа в етњтвеи-
Въ остаткахъ надпвсв 4-й еовс%мъ в%тъ сколько-нибудь
твердыхъ тчекъ опоры дла реставрацјв. Есть туп очень му древое
слово havei«i и есть очень сиорнн Поэтому и нечего удив-
лятьея, что туп pecTaBpuig, сдьавная рискииъ моподогоиъ,
совершенно @таетичеекая, одвнавои вакъ пухндя, такъ и данная
въ „Nuovo contributoU. Прежняя гласип:
Ini]m ri nounasias i]m. Quoi пяи[ат
malF (D)iove (e)8tod.
Переводил овь ее такъ:
Itamque ret (sc. re1 dlvinaa) curet Nonis) tbi. Qui auspi-
cio пчиат stt dolo malo, Iove egto.
Новая реставрац1я такова:
Ini]m lte ri (vel rii поиепами endo de va]m. Quot
пяи[ат sd dcM malbd, Iove Btod.
Переводы
Itemque rei (divinu) curet nonariis (sc. feriiB nonart1s= Non1B) in de-
ат (vel Divam). Qui havelo (=auspido vel h08tiarum w»suratine)
nequam 8it dolo malo, 10vi esto.
О“енно странныиъ кажется то, что автръ вводить теперь елово
1) RQhio ioumenta, capistro ducta v[ebanto r%is Си. АИпе
в р. 168. Р%чь о »euziI жертвевваго цара ва водивиц% випп
вд%сь и браспиьсвТ ирфестръ Свучъ. Си. LiZ•aHuhes
32, р. 10. Что виаетса до vehanto Компареттв и. vehunto, то по безъ
сомвш опечатка, и пуф. Чечи ве с“довио бы увавнвать г»сь пиьцеп на
ошибку.