чмера; тоже замђчено и въ древпђйшпхъ греческпхъ спис-

нахъ синтагмы, поторые пе пмјштъ еще толковапт (76).

Л. 100. Клнони ВАРДИКИ. СДИЛДћШИИХДС,т стиихтд ОЦК.

.kcwdY&G тбу 0VYEi9dyvoy сђч'оу И въ

древшђйшихъ капоничестпхъ сборнппхъ, правила изложены

зд%сь въ впд'ђ изъ аптовъ соборныхъэ такт, что

предъ Еатдымъ правиломъ указывается лицо, поторое пред-

дожило его на утверждете собора, а въ концђ излагается

одобрительный отзывъ всгђхъ присутствующихъ епископовъ.

Зам%чательно, что имя 0c,in, епископа кордубскаго, который

предс'ђдатедљствовалъ на этомъ СОбОР'ђ,ПОСТОЯННО переводпшсл сло-

ВОШЬ: преподобный(прпдвный ЕПП% Коудроувии РЕМЕ: 40 ёт[-

охот; .Tdiaog К0?ДобРпд Einv). Переводъ правиль вполнгђ со-

отвђтствуетъ греческому тексту, по Питры (р. 468

sq).

Л. 107 об. Канони вз Кардогении СКШКДЋШИИХ%СА. скд.

стшихд и переводъ кареа-

генскаго собора 419 года, кань они изложепы въ сборнппј

“Лћлаго п отсюда переведены на язышь

неизвјстнымъ авторомъ синтагмы (00). Въ правплъ,

сравнительно съ греческимъ текстомъ, напечатаннымъ у Гар-

дуина (Acta cogciliorum. Т. 1. col. 862—950), есть пђпото-

рыж неправильности, но общђ* счетљ тотъ те самыи

— 138.

того въ нашей Кормчей въ концЬ преагенспцхъ пра-

вишь п)со.цьпо лцстовъ перемјшано.

(06) Bickell, Ueber den laodicenischen Bibelc,anon, въ Theolog. Studien

und kyitiken. laln•g. 1 д.30, S. 549.—Срав, Hefele, Conciliengeschichte, В.

1, s. 749—761.

(00) Bie•ner, Das Капоп. Reoht (1, griech. kirche, S. 192.