чмера; тоже замђчено и въ древпђйшпхъ греческпхъ спис-
нахъ синтагмы, поторые пе пмјштъ еще толковапт (76).
Л. 100. Клнони ВАРДИКИ. СДИЛДћШИИХДС,т стиихтд ОЦК.
.kcwdY&G тбу 0VYEi9dyvoy сђч'оу И въ
древшђйшихъ капоничестпхъ сборнппхъ, правила изложены
зд%сь въ впд'ђ изъ аптовъ соборныхъэ такт, что
предъ Еатдымъ правиломъ указывается лицо, поторое пред-
дожило его на утверждете собора, а въ концђ излагается
одобрительный отзывъ всгђхъ присутствующихъ епископовъ.
Зам%чательно, что имя 0c,in, епископа кордубскаго, который
предс'ђдатедљствовалъ на этомъ СОбОР'ђ,ПОСТОЯННО переводпшсл сло-
ВОШЬ: преподобный(прпдвный ЕПП% Коудроувии РЕМЕ: 40 ёт[-
охот; .Tdiaog К0?ДобРпд Einv). Переводъ правиль вполнгђ со-
отвђтствуетъ греческому тексту, по Питры (р. 468
sq).
Л. 107 об. Канони вз Кардогении СКШКДЋШИИХ%СА. скд.
стшихд и переводъ кареа-
генскаго собора 419 года, кань они изложепы въ сборнппј
“Лћлаго п отсюда переведены на язышь
неизвјстнымъ авторомъ синтагмы (00). Въ правплъ,
сравнительно съ греческимъ текстомъ, напечатаннымъ у Гар-
дуина (Acta cogciliorum. Т. 1. col. 862—950), есть пђпото-
рыж неправильности, но общђ* счетљ тотъ те самыи
— 138.
того въ нашей Кормчей въ концЬ преагенспцхъ пра-
вишь п)со.цьпо лцстовъ перемјшано.
(06) Bickell, Ueber den laodicenischen Bibelc,anon, въ Theolog. Studien
und kyitiken. laln•g. 1 д.30, S. 549.—Срав, Hefele, Conciliengeschichte, В.
1, s. 749—761.
(00) Bie•ner, Das Капоп. Reoht (1, griech. kirche, S. 192.