16 —

дарь, и происшедшая от него частица Сб для. означ± въ

шивотв, ставятся только поствозитивно.

Г. Кмомаров (1. с. 10) говорит: „Мраз чесанья ма,

терью дочери, взроятно, составляет одну из черт

дувняго олицетворетя рты, и образ этот до того усвоил-

ся народною что мы ПСВОЛЬЕО раз встрмаем со-

поставлете розы с чесаньем В

этого, приводится, между прочим, свадебная п., в которой

роза не есть ни ни символ:

ОП брат сестрицю та росиЈтае,

Все рожу поминае,

метл 204.

Почему ой поминает розу, явно из другаго вар. той

же п%сви, иписаннаго мною в ромен. У.:

ОИ в два василечви,

которого вирви — пахве,

А у N два

воторий вийде — плаче:

„Нейди, сестрице, нейди, молода,

против gauiz,

„Бо против ттечва, сестрице моя,

рожевьва

„А хрещатий та 6apBiHH0k

садочов устилае,

„А запашний та василечок

из тином

ср.- чуб. пе, 140—1.

Т. о. в нейти замужь, п. ч. Птом будет

роза и пр. и н•вкому будет ее рвать, ви малМ-

шаго на связь с „BOTopiet древняго олицетворе-

розы.” Для других подобных мбет, ка-

жется, важно, что совершенно независимо от розы, чесанье

и заплетанье кос, завиванье кудрей — обычный обрз мате-

ринской любви. Тав в пов. О горв злоч. „Мати... гребеш-

ком кудерцы расчесывала, Драгими порты меня одоала

И отшед под ручку посмотряла: „Хорошо ди мое чадо в

драгих портах?” (Бусл. И. Хр. 1378). Тав в сл%дующеи