16 —
дарь, и происшедшая от него частица Сб для. означ± въ
шивотв, ставятся только поствозитивно.
Г. Кмомаров (1. с. 10) говорит: „Мраз чесанья ма,
терью дочери, взроятно, составляет одну из черт
дувняго олицетворетя рты, и образ этот до того усвоил-
ся народною что мы ПСВОЛЬЕО раз встрмаем со-
поставлете розы с чесаньем В
этого, приводится, между прочим, свадебная п., в которой
роза не есть ни ни символ:
ОП брат сестрицю та росиЈтае,
Все рожу поминае,
метл 204.
Почему ой поминает розу, явно из другаго вар. той
же п%сви, иписаннаго мною в ромен. У.:
ОИ в два василечви,
которого вирви — пахве,
А у N два
воторий вийде — плаче:
„Нейди, сестрице, нейди, молода,
против gauiz,
„Бо против ттечва, сестрице моя,
рожевьва
„А хрещатий та 6apBiHH0k
садочов устилае,
„А запашний та василечок
из тином
ср.- чуб. пе, 140—1.
Т. о. в нейти замужь, п. ч. Птом будет
роза и пр. и н•вкому будет ее рвать, ви малМ-
шаго на связь с „BOTopiet древняго олицетворе-
розы.” Для других подобных мбет, ка-
жется, важно, что совершенно независимо от розы, чесанье
и заплетанье кос, завиванье кудрей — обычный обрз мате-
ринской любви. Тав в пов. О горв злоч. „Мати... гребеш-
ком кудерцы расчесывала, Драгими порты меня одоала
И отшед под ручку посмотряла: „Хорошо ди мое чадо в
драгих портах?” (Бусл. И. Хр. 1378). Тав в сл%дующеи