1.— переводвыя.
Августъ и Меландра.
— NcTopia о Мелавдр% французской и о курфюрсть
саксонскоиъ Августу. Въ рукописи Публичной Бпбјотеви Q.XV. У 54
скорп. ХУП1 в., 2 тома, 401 авст.
Адалиска, см. Одалиска.
Аделеида Африканская.
„Адедеида, аерввансква повесть. Переведена съ оравцускаго
на росстской азыкъ. В Санктъпвтерпурге 1761 году в. Въ сборниМ;
ХУШ в., Заилина, 40, 73 (по новому счету У 271), убористой, но
не четкой скорописью, ва х. 182—206.
Начало: „Донь дворавпнъ гвшпаасвой два Ода пыли
чрвмерною любовпо и употреба всевозможное старание подучилъ свою
тбовницу въ супружество родители ел немало сопротивились сему
ихъ благополучно почитая првтчвною тому ево недостатовъ но кавъ
оп быть пожаловань ПОЛЕОВНИВОМЪ драгунсваго полву то они вакъ въ
pa.3cyzxeHia сего чина такъ и уповаа что со вревемъ овь еще внат-
нейшее иметь можетъ, дочь свою за нево выдали.
„Бракъ не только чтобъ умевшихъ любви его нежность но при-
даль ей еще новыа свды, обладание Эльвирою (вма ево супруги) по-
читадъ онъ за неоцененное совровпщец.
Конецъ: , ...Довь Саншецъ печалили невзречепио однаво данпое
Эхввре обещание i Аделеидпны прелести навонецъ ево утешив. Овь
еще оводо года жвдъ в Тунисе лста всегда дею что нулзюмансвой
вахонъ приметь; между т%мъ употреба нежнейшвя шредосторожноств,
чтобь вторично не быть noiM8HY взавъ.с собою Аделеиду уехалъ в
Гишпанию куда приехавъ на ней женип.а i всегда дюбилъ ее страстно“ .
Въ списокъ внаљ, „написанныхъ• въ Сухопут-
наго Шдахетнаго корпуса, между прочимъ означена и эта ,Аде-
въ 30 коп. означено у Сопввова тавъ: „Аде-