ОБЪЯСНИТЕЛЬНЫЯ примъиюя.
5
iudicaturus sis «произнесешь приговоры). —tu de rege... de
te eeteros. Если эти сова растоиожить одни подъ другими и
соотвђтственные члены соединить въ та-
tu de rege
вомъ видь:
то образуютъ
de te ceteros
фигуру греч. буквы Х, отъ которой эта фигура и получила свое
Ha8BaHie—xia3Mb (chiasmus, xta*). Такая разстановп при-
даетъ словамъ больше силы и Xia8Mb очень часто
встрВчается у писателей; въ настоящей рђ<и распо-
словъ напр.: S 1 quantum теа fides studii...
tantum facultatis timor; S 2 ornare solebam... cogor defendere;
S З in eculeo appellare поп posset — accuset solutus и др.
5. moveop производить на меня впечатмте. — loci inso-5
lentia = locus insolItus, мвсто, необычное для оратора, т. е. домъ
Цезаря. (См. IX). —in disceptatione vepsata est рав-
бирался; прибавить: «прежде». — parietes. Paries нужно отли-
чать отъ murus и moenia: murus заключаетъ въ себђ общее по-
сйны, въ противоположность другимъ постройкамъ (домамъ,
храмамъ и др ); moenia — САНЫ, кавъ yzphrueHia города, а
также (въ послђднемъ рђдко у про-
заикевъ, чаще у поэтовъ, вакъ, напр.. Verg. Аеп. П, 239; VI,
549 и др.); paries = стђна дома или комнаты. — dico extpa
conventum et еат frequentiam. Conventus указываетъ на ств-
Чете народа, а frequentia — на массу слушателей; поэтому пе-
ревести: «нжъ при этомъ громадной толпы народа». —
oratorum studia niti solent. Ораторы обыкновенно старались
силою своего красно1Атйя произвестй на толпу и
расположить ее въ свою пользу. Niti in aliqua re зависђть отъ
чего-нб. — in tuis oeulis... acqulesco. Acquiesco = «нахожу убпо-
воете». 0s означаетъ преимущественно движ- Hie и
губъ и вообще нижней части лица; vultus — глазъ и
вообще верхней части лица; os vultusque = вообще
всего л ица. — ипит omnis: два противоположныхъ по
слова поставлены рядомъ для противоположности. —
quae «эти т. е. обстановка суда, при воторой Цице-