ОБЪЯСНИТЕЛЬНЫЯ примъиюя.

5

iudicaturus sis «произнесешь приговоры). —tu de rege... de

te eeteros. Если эти сова растоиожить одни подъ другими и

соотвђтственные члены соединить въ та-

tu de rege

вомъ видь:

то образуютъ

de te ceteros

фигуру греч. буквы Х, отъ которой эта фигура и получила свое

Ha8BaHie—xia3Mb (chiasmus, xta*). Такая разстановп при-

даетъ словамъ больше силы и Xia8Mb очень часто

встрВчается у писателей; въ настоящей рђ<и распо-

словъ напр.: S 1 quantum теа fides studii...

tantum facultatis timor; S 2 ornare solebam... cogor defendere;

S З in eculeo appellare поп posset — accuset solutus и др.

5. moveop производить на меня впечатмте. — loci inso-5

lentia = locus insolItus, мвсто, необычное для оратора, т. е. домъ

Цезаря. (См. IX). —in disceptatione vepsata est рав-

бирался; прибавить: «прежде». — parietes. Paries нужно отли-

чать отъ murus и moenia: murus заключаетъ въ себђ общее по-

сйны, въ противоположность другимъ постройкамъ (домамъ,

храмамъ и др ); moenia — САНЫ, кавъ yzphrueHia города, а

также (въ послђднемъ рђдко у про-

заикевъ, чаще у поэтовъ, вакъ, напр.. Verg. Аеп. П, 239; VI,

549 и др.); paries = стђна дома или комнаты. — dico extpa

conventum et еат frequentiam. Conventus указываетъ на ств-

Чете народа, а frequentia — на массу слушателей; поэтому пе-

ревести: «нжъ при этомъ громадной толпы народа». —

oratorum studia niti solent. Ораторы обыкновенно старались

силою своего красно1Атйя произвестй на толпу и

расположить ее въ свою пользу. Niti in aliqua re зависђть отъ

чего-нб. — in tuis oeulis... acqulesco. Acquiesco = «нахожу убпо-

воете». 0s означаетъ преимущественно движ- Hie и

губъ и вообще нижней части лица; vultus — глазъ и

вообще верхней части лица; os vultusque = вообще

всего л ица. — ипит omnis: два противоположныхъ по

слова поставлены рядомъ для противоположности. —

quae «эти т. е. обстановка суда, при воторой Цице-