9

ЦИЦЕРОНЪ. РОЧЬ ВЪ ЗАЩИТУ ДЕЮТАРА.

не свойственное намъ; перевести: «ты видПъ...». Ara

нужно отличать отъ altare: altare (alta+ara) овначаетъ

жертвенникъ (алтарь), для

небесннмъ богамъ; ara — жертвенникъ вообще,

дла Bcixb боговъ. Focus (греч. очать) означаетъ

жертвеннивъ для домашнихъ боговъ. Впрочемъ, римляне

не дЬади строгаго различјя между ara и focus, на что укавы-

ваютъ arae focique, arae et foci, domesticae arae focique.

Жертвенники и алтари форму круглую и многогранную,

дђлиись изъ земли или камней. При каждомъ храмђ было обык-

новенно два жертвенника: одинъ (ara), для молитвъ и возжига-

ставили внутри храма передъ статуей божества,

друтй (altare), для вровавыхъ жертвъ, передъ храмомъ.

9

9. Сит... tum... soles. При orari добавить для ясщости смдую-

.щее soles. Свободн. перев.: «допуская до себя прооьбу, ты обыкно-

.венно разъ навсегда уступаешь мольбамъ» ( = exorari). — inimicus

личный врагъ, hostis (см. далђе) врагъ — qui... sense-

plt. Почему coni.? Reliquias pesedisse плеонавмъ; перевести:

.«остатовъ». — Quamquam correctivum: «однако, впрочбмъ».

Смысдъ этого вопроса въ связи съ предыдущимъ

«хотя Д. и не имђлъ бы права равсчитывать на Цезаря,

такъ вавъ быль сердить на него, однако гноъ Цезаря на

быль незначителенъ; это скорђе была ссора между добрыми

друзьями (намекъ на hospitium); что вто такъ, объ этомъ всатй

внаеть ( cui sunt inauditae?)». — quepellae. Queri (cOnqu6ri) сит

aliquo «ссориться, спорить съ ЕВмъ»; поэтому здфсь querellae

-сит... рарит собств. = «СЛИШЕОМЪ мало» ( = поп satis), но

чаще переводится простымъ «не». — Сп. Pompel

amicitiam дружб съ Помиеемъ. — tuam= съ тобою. —fuisset.

Объяснить coni. послђ quod. — veniam daturum fuisse «про-

стиль бы»: modus irrealis въ прош. времени, apodosis обо-

ротв асс. с. infn. — aetatis excusatione usus esset реториче-

свое вм. aetatem excusavisset отказался бы подъ пред-

догомъ старческаго вовраста • (или «сославшись на свою ста-

рость»). — maximis rebus «д'ћла большой важности»; подъ этимъ

разумгЬется переходъ Д. на сторону ' Помпея, который Цезарь при-

писалъ обстоятельствамъ. — pepparvam... relinquebas — дрона-