ОВЪЯСНИТВПЬНЫЯ ПРИМЗЧАНШ.

38

обороть, occasio удобный случай». — quae

tanta= quae tanta iniuria est, quae (ut)... possit. —impepato-

рит. Ораторъ въ виду Судду,. Мурену, Сервиля, Лу-

вулда и себя, чтб видно изъ смдующаго ниже

земель, въ которыхъ были ведены войны. —de —

delere дишить —est ornatus: см. S 2. —in castpis

esse potuit рег aetatem мта подводили ему служить въ

войсм. — Senatus vepo что же касается сената, то... — quae„.

consignata sunt. Publicae litterae monumentaque = «государ-

ственные документы и памятннви»; consignata sunt перев ести

«написаны (in litteris) и в*ваны (in monumentis)». — vetustas

0bruet. Перевести тавъ, вавъ если бы было: obruentur vetu-

state пропадуть по своей давности. — delebit 0b1ivio. Свободн.

перев.: «неужели о нихъ забудутъ?». Два

выражетя поставлены д.ия ycueHig одной и той же мысли. —

de virtute. Ораторъ думаетъ о «преврасныхъ качествахъ его.

души», перечиненныхъ ниже (magnitudo animi, gravitas, соп-

stantia). — docti atque sapientes. Doctus вообще «образованный

челомвъ»; sapiens со временъ Цицерона употребляется часто

въ смысМ греч. aoq6G (9ti6a0“). Перевестн: «философски-обра-

зовапные оди». — summa, вакъ думали перипатетики; sola,

каЕЪ думали Имгђется въ виду

virtute. Мысль: эти блага виолн•ђ могутъ схвдать

жизнь доброджедьнаго не только хорошею, но и впоин•ћ

счастливою.

88. dies noctesque почти непрестанно. —esset. Добавить 38

въ перево*: «въ такомъ случаО (т. е. если бы Д. сердидсд).—

senectutis = которыми онт пользуется въ старости. — acceptam

refept. Acceptum alqd referre собств. — «отдавать полученное»;

займъ — «быть благодарнымъ вому-н.»; перевести: «считаеть

себя обязаннымъ». — поп dubito quin безъ 0MHiHia. —

exemplum Eoni». — Тирасопе. Это — тродъ въ Испати, на

(Аверо-востокъ отъ устья Эбро (нын± Tarragona въ Каталбти).

Цеварь въ 46,• 45 г. ведь въ войну противъ. сыновей

Помпея. Посм битвы при Мундш (45 г.) въ нему явились послы

отъ равныхъ государствъ съ noenaNeaieMb по одучаю 1Мды.

посладъ отъ себя съ этою BueBMia, оторому,