8

ЦИЦЕРОНЪ. РЪЧЬ ВЬ ЗАЩИТУ ДЕЮТАРА.

nium «врожденныя способности, дарованво, usus atque exer-

citatio rerum (rerum одинаково относится кань кь exercitatio,

тавъ и кь usus) фигура ;uoiy, «опытность въ судебной

правтико (res •«судебныя дђда»); поп valere «не сильны,

не отличаются».— поп sine aliqua • spe litotes (см. S 1: поп

iniquum) — сит aliqua spe; потому посм поп sine (—сит) не

ставится ullus, а всегда aliquis. Aliquis, по своему

составляетъ противоподожаость или multi иди пето (multi ali-

quis > пето); въ cpaBHeHiE съ multi оно значить: «маловажный»,

«незначительный», а въ съ пето значить: «не малый»,

«значительный» (вакъ въ данномъ МСМ). — cogitatione рас-

чета.

8. Ораторъ приводить четыре причины spei accusatorum:

8

1) iratum te regi D. fuisse; 2) affectum illum incommodis et detri•

mentis; 8) te sibi amicum esse; 4) fctum crimen... insidbret. За-

въ началВ asyndeton.

Jratum fuisse inf. plusqupf. быль сердить. —поп erant

nescii li totes. — afeetum... detpimentis. Incommoda «Henpi51T-

ности». Quidam означаетъ предметъ, вотораго не хо-

четь (кавъ или не можетъ точн'ђе опредфлить. Подъ de-

trimenta разумытся Малая ApMeHig и TeTpapxia трокмовъ (см.

введ. 21). — propter ofensionem animi tui Bc$xcTBie

твоего раздражетя. — teque: que да.7Ае. — sibi, т. е. Кастору и его

отцу. — cognovepant sciebant. —cumque... dicerent. Que пе-

редать: «и вотъ»; dicerent gaMiHa fut. 1. — apud ipsum te

именно передъ тобою. — fope... ut. Подобныя

павь это, или factum est ut, accidit ut й др., удобнђе оставлять

безъ перевода. — in exulcerato... insldbret вымышленное обви-

HeHie легко произведетъ на твое... сердце. — Quam

ob рет, т. е. въ виду недобросовђстныхъ расчетовъ обвините-

дей (fore... insidbret). — hoc metu связать съ слЫ. пе... suspi-

cemur (

= «боязни заподозрВть»).— рег Hdem. Per при заии-

и просьбахъ переводится по-русски: «умоляю (прошу) во

имя...». —resid6pe перевести — partem доли. —

istam = tuam, но безъ отйнка пре#тя. Подъ сдовомъ dexte-

ram нужно разумжь пожагйе руки, вакъ выности

своему слову. — hospes hospiti «каЕЪ

28