23 —
географовъ, въ статыЬ „Джюрзанъ” говорить: „Джюр-
занъ — область въ главный городь ея—
Тифлисъ“. И опять въ cTaTbt „Тифлисъ” онъ говорить
по ихъ же авторитету: „Тифлисъ-- городь въ первой
иные причисляютъ его кь Аррану“
Эта
столица области Гюрзан'& (Курской), не въ дальнемъ
отъ Дербенда, городь нетлеЬнный,
который лежитъ подъ 720 долготы и 420 широты. Но
онъ р'Ьшительно ошибается, „предполагая“,
это его
слово Джюрзанъ, Ha3BaHie prhkIi и
страны, можетъ быть, исковерканное аравитянами Г ю р д ж ъ,
собирательное имени народа. Джурзанъ было Ha3BaHie
области и рж•и, а не народа, и оно по
грузиновъ въ было до того за-
быто, что черезъ ошибочное превратилось
у восточныхъ писателей, и даже у кавказскихъ мусуль-
манъ, въ Хазеранъ, чего бы, конечно, не могло случиться,
если бы Джюрзанъ и Гюрджъ значали бы одно и тоже.
„Такимъ образомъ, отъ Страбона до арабскихъ пред-
шественниковъ Якута мы постоянно находимъ
въ г$ на равнинахъ, орошаемыхъ
Куромъ, какъ выражается Страбонъ, „и люди жили по
обычаю армянскому .и
„Что касается до древностей народа грузинскаго,
то во 1-хъ, пока мы не увидимъ несомн'Ьнныхъ и не-
оспоримыхъ памятниковъ, доказывающихъ противное, мое
ybW)Hie никакъ не позволяетъ MH'h
думать, чтобы онъ быль старье половины одиннад-
цатаго Мка. Этотъ народъ называется грузинцами,
Гюрджи, что значить или—говоря чисто
по-русски—юрьевцы. По йковому Вос-
тока, и въ остбенности странъ и
кавказскихъ, онъ не могъ назваться или быть названь
этимъ именемъ иначе, какъ по имени своего полководца,