23 —

географовъ, въ статыЬ „Джюрзанъ” говорить: „Джюр-

занъ — область въ главный городь ея—

Тифлисъ“. И опять въ cTaTbt „Тифлисъ” онъ говорить

по ихъ же авторитету: „Тифлисъ-- городь въ первой

иные причисляютъ его кь Аррану“

Эта

столица области Гюрзан'& (Курской), не въ дальнемъ

отъ Дербенда, городь нетлеЬнный,

который лежитъ подъ 720 долготы и 420 широты. Но

онъ р'Ьшительно ошибается, „предполагая“,

это его

слово Джюрзанъ, Ha3BaHie prhkIi и

страны, можетъ быть, исковерканное аравитянами Г ю р д ж ъ,

собирательное имени народа. Джурзанъ было Ha3BaHie

области и рж•и, а не народа, и оно по

грузиновъ въ было до того за-

быто, что черезъ ошибочное превратилось

у восточныхъ писателей, и даже у кавказскихъ мусуль-

манъ, въ Хазеранъ, чего бы, конечно, не могло случиться,

если бы Джюрзанъ и Гюрджъ значали бы одно и тоже.

„Такимъ образомъ, отъ Страбона до арабскихъ пред-

шественниковъ Якута мы постоянно находимъ

въ г$ на равнинахъ, орошаемыхъ

Куромъ, какъ выражается Страбонъ, „и люди жили по

обычаю армянскому .и

„Что касается до древностей народа грузинскаго,

то во 1-хъ, пока мы не увидимъ несомн'Ьнныхъ и не-

оспоримыхъ памятниковъ, доказывающихъ противное, мое

ybW)Hie никакъ не позволяетъ MH'h

думать, чтобы онъ быль старье половины одиннад-

цатаго Мка. Этотъ народъ называется грузинцами,

Гюрджи, что значить или—говоря чисто

по-русски—юрьевцы. По йковому Вос-

тока, и въ остбенности странъ и

кавказскихъ, онъ не могъ назваться или быть названь

этимъ именемъ иначе, какъ по имени своего полководца,