— 26 —

вить на upazeHie голоса, съ которыкъ слово додано быть

произвес,ено 1).

6) Вообщо можно съ полагать, что священный

тексть не и“дъ гласннхъ знаковъ, что онъ быль начертань одними

согпсныии, тавъ вакъ и нынј начертаны рукописи Пятивнижт,

употреблатася въ синагогахъ; поил этого не слјдуетъ, чтобы

постановка внавовъ, принятая въпосмдующемъ nepio$, была произ-

водьно принята безъ критики и но иијла бы џа насъ другой

цЈны, ЕШЬ показать наиъ вавъ въ мка читали и тол-

ковали сващенннй текстъ. Напротивъ, ин видимъ во первыхъ,

что въ сдјдушщеиъ система Массоретовъ составилась

ва ocH0BaHiH древняго и вполигђ достойрваго upuaHia, и во вто-

рыхъ, что именно глубокое вхъ YBazeHie кь священному товсту

подвииуло ихъ привести въ систему и установить законами то

ц то 8HHie, воторня имъ оставии въ насмдство предъ-

— эту щцачу они исполнили съ самою добро-

совјстною медочвою (о чемъ мы будеуь говорить ни-

же). Между другими причинами, которыд заставлаштъ насъприз-

нать справедливость того мнЫя, мы уважемъ на то об-

стоятельство, что Таргуиы и весь Талмудъ признаютъ

нашб тевотъ, т. е. наше въ томъ вв$, какъ оноосновано

на Митретичесвихъ знавахъ 1).

1) Овь говорить напр. (quaest in genes. П, 23), что разница между ио-

вамп ТК женщина и она берета (отъ *V5) находится въ раздачномъ спо-

соб± Влать accentus. «Theodotio (говорить онъ) aliam etymologiam

suspicatus est, dicens•. haec v(mbitur assumptio quia ех vito sumpta est (КТ)

quippe essa secundum yarietatem accentus ее intelligi». Пови-

дикому асно. что accentus ве есть opeorpa(bwecxih зпавъ, но что онъ означа-

еть y»peHie, съ которыиъ произносятся два слова, воторыа им•Ьютъ почти

одинавовый звукъ.

2) Мы видЬи выше, что Св. 1еронииъ оиириса на T0iE0BaHie раввиновъ,

признавая за словомъ (Исх. ХШ, 18) ТЕЋ, согласи) Акив, «воору-

венные», не смотра на то, что текстъ семидесяти передавиъ это слово

въ натомъ

Вообще св. 1еронима очень бдизво кь нашему. Часто ему при-

ходитса передавать еврейское слово латинскими буквами и ны въ номъ почти

всегда узнаемъ наше pacuoozeBie насныхъ. Мы не всегда сходимса LXX;

они иногда, передавал имена собствевныа, содуютъ ;оторое ври-

ближаетса кь арамейскому; иногда кажется, что можно узнать Biiauie египто-