— 36 —

цевъ, и знаменитыхъ полководцевъ,

воиновъ и ораторовъ, наконецъ даже людей всякаго

— что

бы составить ce6t отчетливое 110HHTie о томъ, что разсказываетсн

въ нашихъ латинскихъ хроникахъ

Его странъ и острововъ, а также М'Ьсть» (regionum et

insularum atque locorum descriptio) должно было обнять весь извеВ-

стныИ свтть и начинаеть его, по прим%ру Птоломея и дру-

гихъ древнихъ писателей, съ крайняго запада Европы—съ 2)

но смерть автора (въ 4552 г.) помшала этого плана

и только малая часть его осуществилась. Вотъ кото-

рому мы обязаны сохранйвшимся oucaHieMb

Оркадскихъ острововъ, а также и озера Комо»

(Britanniae, Scotiae, Hyberniae, 0rchadum пес поп Moscoviae et

Larii lacus descriptio).

Въ cpaBHeHie съ Сансовино очерки отличаются полно-

тою и богатствомъ

чрезвычайно обстоятельно: оно разсматриваеть отдшьныя мтстно'

1) Tibi enim persuadeas velim , те diutina praecipuaque diligentia,

auxilio summorum principum, relatione excellentium ducum, militum,

oratorum, ас denique cujuscunque conditionis hominum usum esse, ut veram

mihi notitiam rerum in nostris latinis chronicis descriptarum pararem.

2) Pauli Iovii Novocomen8is, episcopi Nucerini, regionum et insularum

atque locorum descriptiones, Basiliae 1578 въ его opera ed. Petri Perni

typographi, Basiliae 1575. Въ своемъ кардиналу Александру

Фарнезе авторъ говорить о кь этому труду слыующее:

Neque in universum perobscuri atque impediti operis munus temeritate

potius ас audacia, quam certa spe virium et ratione suscepisse existimari

velim, quum multarum artium praesidii8 abunde instructi, versatique in

luce et jucunda familiaritate maximorum pontifcum, summorumque regum,

ас demum freti memoria rerum prope omnium nostrae tempestatis, nobis

ipsi8 vel per tenebros euntibus, satis amplum et clarum lumen praeferamus.

Quod profecto romano urbis acceptum retulerim, graves scilicet

legationes, eruditaque virorum ingenia, vel ab extremis terrarum fnibus

laeta semper et rediviva fertilitate suppeditandi, unde haec ignota multis

et variantium mendaciis obscurata liquidissime nocerentur. Europam itaque,

antiquorum sequentes ordinem, primo describemus inchoantes а Britannia,

quanquam jure optimo ab Italia quondam omnium gentium victrice, ipsaque

ab aeterno fatalique imperio augusta urbe initium capere deberemus, ut

votis scilicet in sede sacrorum, etverae pietatis domicilio religiose nuncupatis,

concepto operi boni eventus питеп adfulgeret, sicuti bene auspicatum, et

felix virtuti tuae, ас optimi pontifcis gloriae optaremus.