— 53 —
происходить большой торо отличн%йшиии лососями въ мтстечкт
Торнео (Torna), куда ириходнть cocMHie лапландцы и корелы. По-
cnmrie •вдять хЛбъ изъ древесной коры и дшають ткани (т. е. ро-
гожи) изъ дуба одного дерева, которое называется липою (Linden).
Выше этихъ м•ћсть находится Каянская земля (Caiensla 1) и Пермь
(Biarmia), страны 6'Вдныя съ безшодною почвою, BcJI'bJ!c.TBie ио-
стояннаго стернаго в%тра. Отдаленн'Ёй11йй городь ихъ
Божье ттло (Corpus Christi 2) гд•в начинается Бшое море (il Grad-
vico sino); у берега иослтдняго лежать и Соловки (Salloschi 3), до-
вольно важныя по торговЛ. Но вернемся кь пермякамъ (Biarmi),
которые живуть подобно лапландцамъ. Они поклоняются огню, вт-
рують въ волшебство и съ обращаются кь воздуху,
вызывають бурю, превращаютъ людей въ неподвижныхъ, иосылають
в"тры на своихъ недруговъ и обожають рукотворныхъ идоловъ.
Говорять будто они пришли изъ отдаленныхъ странъ. Тоже д“ають
и лапландцы. Управляются они различными князьями, которые
признають надъ собою верховную власть шведскаго короля.
Но я чуть не упустил изъ виду которая даетъ
Ha3BaHie заливу, лежащему противь Ботническаго моря.
значить отборная земля ио своей тучности (terra Япа per la sua
bonta 4). Столица здтсь Або у входа въ задивъ, а передовая
1) Въ нВм. пер. Caienza, на кар“ Дженкинсона semla. Гер-
берштейнъ говорить, что дьякт. Истома, съ которымъ онъ познакомился
при московскомъ двор•Ь, разсказывадъ ему о своемъ кь
датскому королю въ 1496 году. Относящаяся сюда часть пути описана
Истомою сл•Ьдующимъ образомъ: « .... оставивши землю Лопи и про-
плывши 80 миль, мы достигли Нордпода, области подвластной швед-
скому королю, а у русскихъ изв•Ьстной подъ именемъ Хамской земли;
потомъ, миновавъ излучистый берегъ, который тянется вправо, подошли
кь мысу, на.зываемому Святынь Носомъ — Архангельская лВтопись
(стр. 172 — 173) называетъ эту м•Ьстность землею Еаянской Чуди, т. е.
Квэновъ.— Срв. И. Д. Выяева о географическихъ св±дыяхъ въ древ-
ней въ Зап. Имп. Геогр. Общ. кн. VI, 1852 г. стр. 225, 251 и 252.
2) На картв Дженкинсона С. Chr. восто•пње Коды, а Святой Носъ за.
падн•Ье.
3) Въ нвм. перев. Saloschi; переводчикъ, а кажется и Ботеро прини-
маютъ ихъ за городъ. На карт•Ь, приложенной кь н"м. пер. они названы
правильно Solofki.
4) Ботеро увлекается этимъ этимологическимъ