17

вто сио собою, но гп оснои'йя, которыа бы заставлял насъ думать о

пкоиъ перевоп. Изъ 0IIBc8Hia Константина это не сПдуетъ, ибо мы видииъ пь пего, что

судоходстп ао Дниру нахоаидось въ рукахъ не Славянъ, но Руссовъ. 110cztanie,

часто въ Констаптиноподь, ознакомлены был хорошо съ порогами, тогда вакъ Слававе

оги и не .хорошо знать яхъ. Сверхъ того припры перевода пень Пстностей, горъ,

рвкъ, гордовъ весьма рвдки н еси встрзчаются, то представляютъ Дожиьво

иглянуть въ reorpio любой страны, чтобы въ этоиъ уб%диться. Мы находииъ до снхъ

ворь въ Tep•aHiH иного HH3B8Hih славянскихъ, которыя съ ввковъ и съ изо-

HeHien азыка, коверкались различно, но остадись непереведенныив. Большая

часть H83BaHiE ашается со вренеиъ не понятною, иныя даизнаотся новыми или, вспд—

CTBie c6nzeHi8 съ взыкоиъ зажоателей, нзивняются въ ФОР“ и возучаютъ другое зна—

wHie, переводятся же очень не иногт. Трудно по этому отрицать, что нвкоторыв над—

B8Hia пороговъ иогутъ представлять переводъ, но доказывать, что переведены со

славянскаго авиа нвроаоиъ покорившииъ Славянъ и иовшниъ въ фукахъ все судоход—

ство по Дн•иру, тогда какъ Сдаване его незнали, едва ли справедливо. Въ настоящемъ.

даже сдучаВ гораздо боле вјроятнм:ти предположить, что H83BaHiR представ—

днютъ бољшео ncTio перевоаъ русскихъ, иди ихъ полученное отъ (Павя—

нива, которое Константинъ счел Ha3BaHieMb и внесъ въ свое описаЫе. Какъ иначе по-

нять, почну упоминаются одни pycckia Ha3BBHiH перваго и третьяго ворога, ори кото-

рыхъ мы нпеиъ топко спвннское объясненје, и почему Константинъ орнпгаетъ кь

остальныиъ порогамъ, вроп русскихъ, cHBHHckia назва'Јя, которын своиъ

подходнгь кь русскимъ иди съ ниии оказываются тожественными, хотя И•перторъ и не

говорить, что это относится кь твиъ и другииъ? Если мы въ Сла-

ванина находииъ ошибки и неточности, то это мы должны приписать его He3HBHio рус—

скаго азыка и во*е Heyut"io изъясняться. Ha3BaHia перваго порога онъ, вакъ мы вид•—

аи, совсвиъ не поналъ, Ha3BaHie втораго онъ истолковал по знаковому иу признаку,

о третьео Геланщм онъ сказал, по соеиу, что это слово озпачеетъ «шут порога »

и не очень удалялся отъ настоящего смысда. Гепндрй исковеркано, каветса, въ грече—