— 166 —

апоми нд.

П. А. „Жалобу принося Давидъ на домашнихъ своихъ

враговъ, всю свою на Бога вовсылаетъ надездуВ .

НачалкнтК%шем8 птКкч8 на не-

чачмьноми брудти Даандока крзоум-

2. о?слыши 2) ноже моаиткоу мою:

НЕ СОКРЫКаЙСА .3) моленћћ МОЕГШ. З. ВНЕМЛИ 4)

; о?слышн ли: азя скорвлю 5) кв печали

мо{ћ рыдаю. 4. ё) масаб) крага, о?тнсненТА7)

НЕЧЕСТНКДГШ: 8) понгже 9) •бнћ коздкнгаючти )

10

на мК зло, й 60 гнтК6'К преслтКдоуючти 11)

5, СЕРНЕ моё ТГРЕПЕ'Ч]ЕТГВ 12) 60 мнтк: Й о?жасы1З)

СМЕ чти наидоша 1) на МА. б. Ноњзнк 15) Й

трепнгк прТНДЕ ни бньИ 16) оужаси 17).

1) П. А. „Въ Евр. негинотъ, нарицаемоцъ._ См. Цс.

4” . (2) Пс. Рус. и Пс. Равв. Пумш. З) lI. „Д. и Рус. Пе.

Равв. Пумп. перевел: не отвернись отъ , моей мольбы. 4)

П. А. Рус. пе. и пс. Равв. пуп. 5) ль пе. врун. худ,

переведено: въсвор•б'Ьхъ, а въ Пс. Док. ск. въсворбф.

Равв. Пумп. перевел: „я задиваюсь пдачемъ, и, рыдаю.“

б) Равв. Пуми. переведъ: от.ъ крика. 7) Пс. Фирс. 1683 г.

8) Равв.. Пумп. перевел: гнета нечестиваго. 9) Пс. Фирс;

10) Рус. Пе. 11) Рус. Пс. и Пс. Равв. Пумп 12) Рус. Цс.

13) Рус. Пс. и Пс. Равв. 14) Пс. Равв. Пумп.

15) пе. ШП в. 16) П. А. Рус. пс. и пс. Рив. пуип,

17) TI.• А., а Равв. Пумп. перевелъ: трепе.тъ.