— 166 —
апоми нд.
П. А. „Жалобу принося Давидъ на домашнихъ своихъ
враговъ, всю свою на Бога вовсылаетъ надездуВ .
НачалкнтК%шем8 птКкч8 на не-
чачмьноми брудти Даандока крзоум-
2. о?слыши 2) ноже моаиткоу мою:
НЕ СОКРЫКаЙСА .3) моленћћ МОЕГШ. З. ВНЕМЛИ 4)
; о?слышн ли: азя скорвлю 5) кв печали
мо{ћ рыдаю. 4. ё) масаб) крага, о?тнсненТА7)
НЕЧЕСТНКДГШ: 8) понгже 9) •бнћ коздкнгаючти )
10
на мК зло, й 60 гнтК6'К преслтКдоуючти 11)
5, СЕРНЕ моё ТГРЕПЕ'Ч]ЕТГВ 12) 60 мнтк: Й о?жасы1З)
СМЕ чти наидоша 1) на МА. б. Ноњзнк 15) Й
трепнгк прТНДЕ ни бньИ 16) оужаси 17).
1) П. А. „Въ Евр. негинотъ, нарицаемоцъ._ См. Цс.
4” . (2) Пс. Рус. и Пс. Равв. Пумш. З) lI. „Д. и Рус. Пе.
Равв. Пумп. перевел: не отвернись отъ , моей мольбы. 4)
П. А. Рус. пе. и пс. Равв. пуп. 5) ль пе. врун. худ,
переведено: въсвор•б'Ьхъ, а въ Пс. Док. ск. въсворбф.
Равв. Пумп. перевел: „я задиваюсь пдачемъ, и, рыдаю.“
б) Равв. Пуми. переведъ: от.ъ крика. 7) Пс. Фирс. 1683 г.
8) Равв.. Пумп. перевел: гнета нечестиваго. 9) Пс. Фирс;
10) Рус. Пе. 11) Рус. Пс. и Пс. Равв. Пумп 12) Рус. Цс.
13) Рус. Пс. и Пс. Равв. 14) Пс. Равв. Пумп.
15) пе. ШП в. 16) П. А. Рус. пс. и пс. Рив. пуип,
17) TI.• А., а Равв. Пумп. перевелъ: трепе.тъ.