148
ЛЕКСИКОЛОГИ »слоП“.
Муси пъ-Путкинъ ,слпязи иаюлюпвьс персвелъ: „заговорили
знамена“.
МалиновскЛ—порвый сдьвть переводъ в•ЬрныП, воторыП удер-
зив;ыса большинствомъ комментаторовъ.
эго выражтйо съ подобныиъ въ Крвтедвор.
рук. zewxnie hlaltol trub i kotlow—3a3Byu.Ib гласъ трубъ и литав•
ровъ. Овь перевелъ: „знамена сврыпять“.
Iiu..lI. II. BzaeucEilt—TBRb объясняеть вто спмиь
т.•с. знаменопосцы, на возвышепиыхъ Астахъ, урљДом«июта
о большомъ cxoujcui't враговъ со стороиъ.
Хрущева. И. lI. усматривасть зд•Ьсь подобную же
Стяги им. стяговппки (которые обыкновенно становились на
возннгпеппыхъ съ знаменами и ви;сЬли окрестность) глаш-
лют•ь, т.-е. возв•ђщають.
пиполапие употребляется обыкновенно для обозна-
•teui* говорс•пјя, сл•Ьдоватсльно, знамена иморяпи—бе.зсмыслнца.
;Келая осмыслить безсмысленное автора „Слова“ опь с•гпя•
преврюцаетъ въ опизи—или огтязи отъ тяти, а t.tavo.lH)'ll6 въ t.ut-
инцупк„ сопоставляя ст, словомъ клокотаиш —scaturire п все это вы-
ражсийе. относя кь землф. Но можемъ достаточно надивиться отварЬ
Г. AHApieoczaro при его мнимо испорчеппаго текста.
llp0301)0BcRii перевелъ: „а стяги товорятъ.
(nomin. sing. masc.) п въ 1'ОЛОС11 (попйп.
!Лпг.) отъ голося, гласъ.
Въ переводахъ слово ото отвтчаетъ Грсческнм•ь:
1) sonus: гласъ п•сисн тк0нх% —•ђ7.оу сои (Дм. У, 23).
2) храиућ„ clamor: храитђ (Iep.
Xl,VIlI, 3).
Но всего чаще роу•ђ, мох: галсъ кслђн слыпинъ •ђха6б0п
(Ме. 11, 18) глась сго вко морс шюимрь (Тер. 17, 23) н кохдсть
гмеъ твой (llc. XXlX, 4) пась иного (Ис. XllI, 4) код.
гм своп Х] У,
11). Т,ысь р,чостн, н пась кесеШ—
7.ai ([ор. Х,ХУ, 10) гпсъ кони -•елоуђ
ххун. 28; ср. Ј,.р. Xl.Vlll, 3).