148

ЛЕКСИКОЛОГИ »слоП“.

Муси пъ-Путкинъ ,слпязи иаюлюпвьс персвелъ: „заговорили

знамена“.

МалиновскЛ—порвый сдьвть переводъ в•ЬрныП, воторыП удер-

зив;ыса большинствомъ комментаторовъ.

эго выражтйо съ подобныиъ въ Крвтедвор.

рук. zewxnie hlaltol trub i kotlow—3a3Byu.Ib гласъ трубъ и литав•

ровъ. Овь перевелъ: „знамена сврыпять“.

Iiu..lI. II. BzaeucEilt—TBRb объясняеть вто спмиь

т.•с. знаменопосцы, на возвышепиыхъ Астахъ, урљДом«июта

о большомъ cxoujcui't враговъ со стороиъ.

Хрущева. И. lI. усматривасть зд•Ьсь подобную же

Стяги им. стяговппки (которые обыкновенно становились на

возннгпеппыхъ съ знаменами и ви;сЬли окрестность) глаш-

лют•ь, т.-е. возв•ђщають.

пиполапие употребляется обыкновенно для обозна-

•teui* говорс•пјя, сл•Ьдоватсльно, знамена иморяпи—бе.зсмыслнца.

;Келая осмыслить безсмысленное автора „Слова“ опь с•гпя•

преврюцаетъ въ опизи—или огтязи отъ тяти, а t.tavo.lH)'ll6 въ t.ut-

инцупк„ сопоставляя ст, словомъ клокотаиш —scaturire п все это вы-

ражсийе. относя кь землф. Но можемъ достаточно надивиться отварЬ

Г. AHApieoczaro при его мнимо испорчеппаго текста.

llp0301)0BcRii перевелъ: „а стяги товорятъ.

(nomin. sing. masc.) п въ 1'ОЛОС11 (попйп.

!Лпг.) отъ голося, гласъ.

Въ переводахъ слово ото отвтчаетъ Грсческнм•ь:

1) sonus: гласъ п•сисн тк0нх% —•ђ7.оу сои (Дм. У, 23).

2) храиућ„ clamor: храитђ (Iep.

Xl,VIlI, 3).

Но всего чаще роу•ђ, мох: галсъ кслђн слыпинъ •ђха6б0п

(Ме. 11, 18) глась сго вко морс шюимрь (Тер. 17, 23) н кохдсть

гмеъ твой (llc. XXlX, 4) пась иного (Ис. XllI, 4) код.

гм своп Х] У,

11). Т,ысь р,чостн, н пась кесеШ—

7.ai ([ор. Х,ХУ, 10) гпсъ кони -•елоуђ

ххун. 28; ср. Ј,.р. Xl.Vlll, 3).