— 56 —

Ш. Особенно свид%тејьстп въ ползу в ши-

ровой взгляда на патр. вавъ на атора

сборнява, видкь нь xo-naHiH Никона Черногорца (оволо

полов. М в.) объ авторствв Правда, и сквенная. его манчв

позволяетъ думать, что овь не дЬаеть pa3..IBAia между

и авормъ номоканона XIV титт. 1), но то.љво въ виду

его вритичесвихъ 88MiqaHi1 по поводу номоканона 2)

можеть быть понять смыслъ лого единственнаго, важети, у него

свид%тедьсти: вепрем±нно сд±довло бы ожидать, что онъ не оста-

вил бы безъ разбра и onp0Bep&Hia подМваго же уда заблуж-

гораздо болВе вжваго сборника, если бы не-

одинаковость автора вли полное

другихъ сип. вызывали въ немъ вавое-вибудь c0MH'iHie.

IV. Немного спустя, въ тонь М втв± еедоръ Bwo, нред-

принявпйй переработву сборнви и, вавъ видно изъ его

вонечно, знатный со списвами Орнива, бывшими тогда

въ рЬво подчервиваеть полную He38McuWTb автор

перяй части отъ автора торой и ничего не знаеть объ

въ хоть одной изъ нихъ. Для Веста ина автор

переработки 883 г. твъ же не изв%ство, вавъ и има схЬдоившаго

займъ автора новов переработки; и онъ не нашел хучшаго обо-

вавъ то, дается самимъ

перваа часть названа имъ •xp6i0T0G тоб аиу0ёуто; ток хаубма; et;

т[тХоо; а вторы — (*ioroq) тоб т:фт-

3). Въ (WMcgeHie тавото страннаго стороны Веста ge3HaHia

1) Въ ХХХИ словь Тактикона (л. 175, над. 1И9 г.), приведя тевстъ Соф. 2, онъ

зам•Ьчаеть, что „то же правидо глаголють н%цыи быти Константина града,

обаче наднисавый весь вомованонъ благословву вину такового правила вадписа•.

8) См. Тактикон% слово lV въ монаху Лук•В, изданнН впервые М. И.

Горчаковымъ въ сдав. перевоп по РКП. Имп. Публ. Виол. F. п 1 41 1397 г.

(Отчеть о ХУЛ присужд. Увар. npeuit, стр. 137 — 139); часть поддинваго грч»

текста изъ тот хе 4-го слова над. Lambec.-koll. Commentarli УШ 943—

по Vlndob. hiBt. 7. Смотр. и Вва. Врем. 1Н4 М, вып. З —4, црвдох., И —37

(сравн. Assemanl, Biblioth. Зиг. orient. lIl lll—112); все будеть

издано мною въ связи съ другими частями Тактикова.

в) Сдав. переводъ ХИТ тип. Рязанской кормчей, передавая точно авгда-

Bie первоя части („предслов[е сведшаго святая правила въ титды•), н•-