вклочилъ въ стю книгу «Lexicon Vindobonense»: есть лишь
совершенно несущестнтныхъ. А въ оно отличится
краткостью: даеть только рукописныхъ и и•Ьсгь св. Пп-
н%которыя, чисто рукописи, приводимые
во второмъ въ первомъ отсутствуютъ.
Выписки изъ аБибЈотеки» Комбефи я сохранил: онт ини-
мають немного, а пропускъ разорвал бы связь
Ни В. К. не думал, ни я не рТшился Анять 381'“BBie статьи: хроно-
бестдъ не вм%етъ 0TH0tneBiR кт, воиросамъ, которые въ сом
обсуждаются.
Естественно, что написанное боне 40 ять тому на-
задъ, во многомъ устар%до. Еще въ то время, какъ оно печаталось, появи-
дась статья Горскаго, дававшая немио поправокъ и дополнент. Можегь
быть, она и бьиа первымъ поводомъ кь тому, что А. А. откаился отъ
мысл обнародовать свою уже совс%иъ готовую работу. Не предпринимая
ея перехьки,. онъ однако продолжал внимательно схЬдпь и птерату#
ея темь. На своеиъ экземпляр% книги Успенскаго «Четыре бЕЬды
онъ по крайней до 1896 года отитчиь трудовъ,
им±вшихъ кь бес%даиъ и кь Лигариду. Н±скољко
дополнил эту бвбЈограЫю В. К. въ своихъ зайткахъ. Я воспользовися
ею какъ умЬъ, прјурочивъ указыйя на вовНшую ученую птературу кь
тьмъ или другииъ м±стамъ статьи. Изъ резуљтатовъ новыхъ
я приводил только А, которыми из“нялись ея
Самое важное въ ней, это, конечно—неизданныя орде письма Ни-
копя кь Лигарида кь и Биго кь нему же.
Безъ сомв%кйя, главнымъ образомъ въ этомъ иатершт и въ выводахъ, изъ
него вытекающихъ, и В. К. увидЬъ такую звачитељность џя свн•о соб-
ственнаго что на одномъ изъ листковъ, содержащихъ его на-
броски, счехь нужнымъ зам•Ьтить: «Статью Куника я увидЬъ впервые
13 янв. 1900, почти годъ спустя посхЬ смерти Куника (t 18 Янв. 1899).
Въ тЁхъ письмахъ и его корреспондентовъ, которые впервые
изданы Куникоиъ по доставленнымъ ему изъ библйугеки Лейден-
скаго университета, все#чаются пустьш Ukcra, пробЬы. Обозна-
чаются ли ими пропуски, преднам%ренно допущенные сиимъ издателекь
ради текстовъ, или слова, слишкомъ нера.зборчиво написаввыя,
или что-либо другое, А. А. не объяснил. Чтобы попытаться B0Hrrb ихъ
и нужно было сличить напечатанные Куникоиъ
тексты съ ихъ Лейденскими оригиниами. Благожептельноиу
барона В. Р. Розена, члена-корреспондента нашей AkueuiB профессора de
Goeje и г. директора Лейденской бибјотеки de Vries-a я обязавъ тЬиъ,