42
въаъш •дшоу зв'Вадоу бга npocWI, покорни да въ дънънихъ
дмнихъ схранил би ни о пакостоующихъ. Езикъ обуздае
оумлъчить да не пъръ страхъ възванить вид%ние пиве .
покриеть да ешоути не иоопаеть. Боуд%те чиста срдчна
вноутрн'на остоупи и забить твла . сатри гр'дость пити%.
'Вдш же скоупость. Да егда днъ пристоупнть нощью же
жрМи оведеть мира. Правдр•жение самому поемъ слвоу Боу
оцоу боули с.лва его же единомоу сноу съ дхомъ параклитомъ .
и нне и всъгда . и въ вки в“Ькомъ Амнъ . .
Изъ дальнМшаго приведу лишь :
Кп Ги пмлоуи наст, 60 пожидахомъ боуди мишца нша въ ютръ.
ицТ»ли нша въ вр%ме печъли Рв хе сне ба жива пмлоуи насъ
Бр иже с%диши одесноую оца. Слва .
С Злаблоудихъ
'Вко овче погибшее. Взищн раба твоего ъко запов%ди твоихъ
не аабихъ. ЧТИ В%роую. дк С Азъ к ги взапихъ заютра
млвъ мою варит • те С Па плънТ,тесе оуста мот похли твоее
Да п•Ь.ть бимъ слвою въсъ днъ велъхћпотоу твою .
С Вихити ме о непри%те.тъ моихъ . ....
Въ приведенномъ текстЬ обращаеть на себя прежде
всего заимствованная изъ латинскаго. Б р — очевидно
б ерш ъ
versus (въ Служ. Новака, edicio princ.,
верш ъ
—
мы встр. верш ъ, в % р ш ъ; ср. дальше бћршъ); оц
— oratium; р % = р % ш н они (т. е. отв%ты), каковое слово встрев-
чаемъ въ Часослов% 1396 г. (л. 203); то же можно объ Умна,
ан (антифонъ), а л % заимствованныхъ также черезъ
текстъ (само слово п р % м % перев. лат. primus). Кп для
меня пока неясный терминъ; я нашелъ лишь ему аналогичное к пли
въ упомянут. Часослов•в ( 161). С-в%роятно с т и х ъ. Интересно,
что термины В и с мы встргВчаемъ въ Синайскомъ Требник•В.
Какъ и въ предыдущихъ памятникахъ мы находимъ адъсь В,
по форм•В подобное кирилловскому и латинскому. Это И употре-