42

въаъш •дшоу зв'Вадоу бга npocWI, покорни да въ дънънихъ

дмнихъ схранил би ни о пакостоующихъ. Езикъ обуздае

оумлъчить да не пъръ страхъ възванить вид%ние пиве .

покриеть да ешоути не иоопаеть. Боуд%те чиста срдчна

вноутрн'на остоупи и забить твла . сатри гр'дость пити%.

'Вдш же скоупость. Да егда днъ пристоупнть нощью же

жрМи оведеть мира. Правдр•жение самому поемъ слвоу Боу

оцоу боули с.лва его же единомоу сноу съ дхомъ параклитомъ .

и нне и всъгда . и въ вки в“Ькомъ Амнъ . .

Изъ дальнМшаго приведу лишь :

Кп Ги пмлоуи наст, 60 пожидахомъ боуди мишца нша въ ютръ.

ицТ»ли нша въ вр%ме печъли Рв хе сне ба жива пмлоуи насъ

Бр иже с%диши одесноую оца. Слва .

С Злаблоудихъ

'Вко овче погибшее. Взищн раба твоего ъко запов%ди твоихъ

не аабихъ. ЧТИ В%роую. дк С Азъ к ги взапихъ заютра

млвъ мою варит • те С Па плънТ,тесе оуста мот похли твоее

Да п•Ь.ть бимъ слвою въсъ днъ велъхћпотоу твою .

С Вихити ме о непри%те.тъ моихъ . ....

Въ приведенномъ текстЬ обращаеть на себя прежде

всего заимствованная изъ латинскаго. Б р — очевидно

б ерш ъ

versus (въ Служ. Новака, edicio princ.,

верш ъ

мы встр. верш ъ, в % р ш ъ; ср. дальше бћршъ); оц

— oratium; р % = р % ш н они (т. е. отв%ты), каковое слово встрев-

чаемъ въ Часослов% 1396 г. (л. 203); то же можно объ Умна,

ан (антифонъ), а л % заимствованныхъ также черезъ

текстъ (само слово п р % м % перев. лат. primus). Кп для

меня пока неясный терминъ; я нашелъ лишь ему аналогичное к пли

въ упомянут. Часослов•в ( 161). С-в%роятно с т и х ъ. Интересно,

что термины В и с мы встргВчаемъ въ Синайскомъ Требник•В.

Какъ и въ предыдущихъ памятникахъ мы находимъ адъсь В,

по форм•В подобное кирилловскому и латинскому. Это И употре-