40 —
пленный свинецъ быль вылить ему на глаза, онъ ВСЕО-
чилъ и выб%жалъ вонь. Въ пол•ђ махали
которые, увида чорта въ тавомъ спросили
его: „кто схвлалъ сдфлалъ, отйчалъ
онъ.—„Когда самъ сдВлалъ, то и терпи, сказали он
ему, см•ђясь. Чорть умерь отъ своихъ иовыхъ гладь,
н съ твхъ порь его ботве не видами
латышскаго и эстскаго расвазовъ Tawb не-
значительны и несущественны, что эти расвазы
разсматривать ПЕЪ одинъ BapiaHTb. Оба расваза, пред-
ставлжа полное въ ход•ђ xWcTBia
и въ подробностнхъ, отклоняются отъ остальныхъ въ
томъ, что герой здВсь не испытываетъ никакихъ опас-
ностей и самый чортъ какъ уже выше за-
мВчено, утратилъ характеры одноглазыхъ великановъ.
Все, что ему досталось въ насмдство отъ нихъ, это—
ухВгь потерать глаза и ио недогадливости быть обма-
нутымъ. ЗдВсь происходить только cTo.IEH0BeHie хи-
трости работника съ чорп, составляющее
предметь многихъ и довольно разнообразныхъ расп-
зовъ.
Конечно, самую интересную подробность. въ эсш-
латышскомъ BapiaH'14 составлаеть обманъ хитро приду-
маннымъ именемъ, эти расказы нецосред•
ственно съ расказоиъ Одиссеи. Кь этой же
BapiaHT0Bb относится одна передаваемаа въ Бувовин'ћ
свази, сохранающац смутное Boc110MHHaHie объ осд•ь-
чорта, хота и съ совершенно иной мотивиров-
вой, и также связывающи съ нимъ вымыселъ объ
13) W. Grimm. Die Sage van Poliphem. 16.