40 —

пленный свинецъ быль вылить ему на глаза, онъ ВСЕО-

чилъ и выб%жалъ вонь. Въ пол•ђ махали

которые, увида чорта въ тавомъ спросили

его: „кто схвлалъ сдфлалъ, отйчалъ

онъ.—„Когда самъ сдВлалъ, то и терпи, сказали он

ему, см•ђясь. Чорть умерь отъ своихъ иовыхъ гладь,

н съ твхъ порь его ботве не видами

латышскаго и эстскаго расвазовъ Tawb не-

значительны и несущественны, что эти расвазы

разсматривать ПЕЪ одинъ BapiaHTb. Оба расваза, пред-

ставлжа полное въ ход•ђ xWcTBia

и въ подробностнхъ, отклоняются отъ остальныхъ въ

томъ, что герой здВсь не испытываетъ никакихъ опас-

ностей и самый чортъ какъ уже выше за-

мВчено, утратилъ характеры одноглазыхъ великановъ.

Все, что ему досталось въ насмдство отъ нихъ, это—

ухВгь потерать глаза и ио недогадливости быть обма-

нутымъ. ЗдВсь происходить только cTo.IEH0BeHie хи-

трости работника съ чорп, составляющее

предметь многихъ и довольно разнообразныхъ расп-

зовъ.

Конечно, самую интересную подробность. въ эсш-

латышскомъ BapiaH'14 составлаеть обманъ хитро приду-

маннымъ именемъ, эти расказы нецосред•

ственно съ расказоиъ Одиссеи. Кь этой же

BapiaHT0Bb относится одна передаваемаа въ Бувовин'ћ

свази, сохранающац смутное Boc110MHHaHie объ осд•ь-

чорта, хота и съ совершенно иной мотивиров-

вой, и также связывающи съ нимъ вымыселъ объ

13) W. Grimm. Die Sage van Poliphem. 16.