језекијилово
пли. Тако безстидво умиша ти ласкавци бвяти, и м%дены
вобилицы приповидати. А Римляни тогдашвьи, хота вньижни
и мудри дюди, сујетною славою омрачени, могоша тие лажи
терпити. И својеје въ вьих срамоты не обличаху. Тако адда
и нине вит се треби чудити: аще кто ласкавцем и грубо
бающим верујет. Самолюбје бо и сујетна слава, умние очи омра-
чвјет.
Й. језевијлово проречонје.
Об Ннезу Россвоп.
15
Въ Русом преводу, у Језевијила, въ главе iH, и въ w. Гпва иеве-
написано јест сипе: Се вз на та Гот, кнеза Росска, Мосох и зги-
нет.
еовел: и возведу тя от конца Сиверсва, на горы Иврајидовы:
и прочел
На сем мисту пророк предобпвляјет Антихрјстову силу, и
подвиг ва Јеросалим: и јего страшну тамо хотещу быти
погибе
А въ том антихрјстовом војству преднвјшы будет ники вла-
датель Гог: јего же титло въ Еврёјсвом језиву пишетсе сице:
нес“ рёш межех. ватфбал.] а въ ивие јевики
не једнаво јест преведено.
Въ Русвом преводу написано: П Кнеза Росска. И ту рич Раздорнпк•
раздорвиви превлачет на крив разум: и мерзкы из ньеје чи- вдевещут•
49
нет мисли, и хулны ричи говорет. Какд да бы Русво ВОјСТВО
имило быти ввјбольша антихрјстова почта сила.
И благоверни вб мбнье люди многи, вогда сие мисто чтут, Благоверни
чуДетсе, и въ недоуминје, и буд то въ НИЕО отчаянје за- смущаютсе
ходет.
А сверх того и Гречески Ист0риј писательи и хронографи: Греви, и лу-
и Лутор архијеретик: и многи из луторские јереси ЕНЬИГО торца 310 0-
глашают.
писци, во всие Евр0псвие народы раз&ша и разплоди-
та ту тавову премерзву, на Руски народ, хулу, омразу, ш
вражДу.
А јеже пав и зло јест тако преведено Кнеза Росска: и Мы иевету
из писиа об-
леже то језекијилово прореченје ниједићим путем кь Русому
личајеи.
народу: ни Руски народ антнхрјстову војству не
60
пристозит: то мы зъ Богом хощем (:Русвому народу въ
?iir. Репк
чести обреженю:) из Божјего писиа свитло и неотпорно по- Рот: Р'Ј€:
Роски.
казати.