језекијилово

пли. Тако безстидво умиша ти ласкавци бвяти, и м%дены

вобилицы приповидати. А Римляни тогдашвьи, хота вньижни

и мудри дюди, сујетною славою омрачени, могоша тие лажи

терпити. И својеје въ вьих срамоты не обличаху. Тако адда

и нине вит се треби чудити: аще кто ласкавцем и грубо

бающим верујет. Самолюбје бо и сујетна слава, умние очи омра-

чвјет.

Й. језевијлово проречонје.

Об Ннезу Россвоп.

15

Въ Русом преводу, у Језевијила, въ главе iH, и въ w. Гпва иеве-

написано јест сипе: Се вз на та Гот, кнеза Росска, Мосох и зги-

нет.

еовел: и возведу тя от конца Сиверсва, на горы Иврајидовы:

и прочел

На сем мисту пророк предобпвляјет Антихрјстову силу, и

подвиг ва Јеросалим: и јего страшну тамо хотещу быти

погибе

А въ том антихрјстовом војству преднвјшы будет ники вла-

датель Гог: јего же титло въ Еврёјсвом језиву пишетсе сице:

нес“ рёш межех. ватфбал.] а въ ивие јевики

не једнаво јест преведено.

Въ Русвом преводу написано: П Кнеза Росска. И ту рич Раздорнпк•

раздорвиви превлачет на крив разум: и мерзкы из ньеје чи- вдевещут•

49

нет мисли, и хулны ричи говорет. Какд да бы Русво ВОјСТВО

имило быти ввјбольша антихрјстова почта сила.

И благоверни вб мбнье люди многи, вогда сие мисто чтут, Благоверни

чуДетсе, и въ недоуминје, и буд то въ НИЕО отчаянје за- смущаютсе

ходет.

А сверх того и Гречески Ист0риј писательи и хронографи: Греви, и лу-

и Лутор архијеретик: и многи из луторские јереси ЕНЬИГО торца 310 0-

глашают.

писци, во всие Евр0псвие народы раз&ша и разплоди-

та ту тавову премерзву, на Руски народ, хулу, омразу, ш

вражДу.

А јеже пав и зло јест тако преведено Кнеза Росска: и Мы иевету

из писиа об-

леже то језекијилово прореченје ниједићим путем кь Русому

личајеи.

народу: ни Руски народ антнхрјстову војству не

60

пристозит: то мы зъ Богом хощем (:Русвому народу въ

?iir. Репк

чести обреженю:) из Божјего писиа свитло и неотпорно по- Рот: Р'Ј€:

Роски.

казати.