10
ЭТНОГРАФИЧЕСКОЕ ОБОЗРЗШЕ.
Въ томъ же Ардатовскомъ уЬ3Д'Ь существуетъ
о другомъ проводникъ войска Ивана Грознаго мордвинъ
КужендЊ. По разсказу одпихъ Куженд±й жиль въ льсу и
ставилъ пчелиныя бортни. Pycckie воины IoaHHa нашли его
и привели кь царю. На вс'ь вопросы онъ молчалъ, такъ
какъ не только не понималъ, но даже никогда не слыхалъ
русскаго языка. Разгнвванный его Ивань Гроз-
ный отдалъ приказъ его повъсить на деревь. Но прибли-
женные кь царю слуги упросили его поискать, не найдется ли
кто нибудь въ кто могъ бы служить переводчи-
комь для разспросовъ мордвина. Такой знатокъ русскаго и
мордовскаго языка нашелся и, по царя, спросилъ
КуженхЬя, не можетъ ли онъ провести царское войско ль-
сами на Казань. Куженд±й обВщался довести войско до
старшаго своего брата Ерзи, который лучше его знаетъ льса.
Кт, нвкоторымъ урочищамъ, по которымъ проводникъ вель
царя съ войскомъ, прикрвпились саги. Такъ,
дойдя до одного мвста въ льсу, Куженд%й будто бы сказалъ
по-мордовски, что у него есть топло, т.-е. ночлегъ.
царь заночевалъ, и нынтЬ на этомъ мгЬстВ стоить ceJ10
Теплое 1) въ 24 верстахъ отъ г. Ардатова кь сеЬверозападу.
Въ другомъ мвст± послв долгаго проводникъ
остановился на полянв среди лвса и сказалъ: молякса, т.-е
молитесь за то, что онъ нашелъ дорогу и теперь можетъ
провести русскихъ до своего брата Ерзи.
На этомъ мВстгЬ теперь стоить село Молмсса 2) въ 6
верстахъ отъ Ардатова кь юговостоку. ЗатЬмъ КужендВй
довелъ царя до самаго Арзамаса, откуда передалъ свою
обязанность брату Ерз±. За услугу Кужендвя царь подарилъ
ему перстень. Но мордвинъ не зналъ его и
Pycckie объяснили ему, что это кольцо. Мордвинъ,
желая затвердить это слово, повторялъ: «гольцо, дольцо»,
1) „Очевидно“ — говорить авторъ, — что это производство русскихъ
поселянъ, хоттвшихъ только подтвердить ч±мъ либо какъ npe6bIBaHie
Грознаго на мтст± села Теплова, такъ и ocH0BaHie самаго села по причин
%онаго (стр. 7).
3) Село расположено по Молякс±, отъ которой, в•ћроятно, и
получило имя.