ВВШЙОЕIВ ЭТЮДЫ.
307
Уаёоуида ин съ г. Фортуватовниъ считаеиъ творит. пад.
съ подриуйвающиии rathena, хота предпочли бы переходъ, кото-
рып онт, сап считаетъ возможянмъ на стр. 96: „Индра съ
сйтложелыии ковами да придетъ сюда (а) на колесвиц%, вапрятемой
иовомъв и т. д.
ст. 4-й.
Перевода втоп ствхъ: „помогай надъ п состязаних. и на вой-
нап съ твслчью битва“, — г. Фортунатовъ вводить въ свой пере-
водъ совертеппо чуждое nui"crouy nepi0M. Ипдусн того
времени ис имТлп npexcTaMeBig о войжь въ вашемъ смысй, то-есть,
о Henpi0BeBBHxb $AcTBiaxb, прожавшихся нвкоторое время и
ваймъ прекращавшихс.а мирнымъ договоромъ. TaEia войны, воторыя
ведути между правильно организованными государствами, еще не су-
:цсствопали: яхт, заступали безвресташшя стычки, наб'Ьги съ
цььо добычи, при чемъ немогло быть вопрса о uepeMHpiB или до-
говорахъ. Такое cwr0*Hie вещей отразилось и въ 38HBi: хота
санскрит; представляетъ множество словъ, соотв±тствующихъ
нашииъ: бой, битва, cpeaie, въ немъ н%тъ ня одного, которое мо-
гло бы передать наше война. Ср. пприм±ръ: yudh, •gi, gavitti, да-
vebana, samad, samith8, втага, вататпо, samiti, tarus, dhana, mitba-
ti, mrdh я т. п. 1).
Г. Фортунатовъ считаетъ sahasrapradhanetu впитетомъ подриу-
Вваемаго vagcbu и потому вставлает•ь: п войнап, им•Ьющяхъ 1000
бятвъ; по при этоиъ перевод•1; слова sahasrapradhana опь руководит-
сл, тавъ кавъ это слово встр•ћчаетса только въ этоиъ Аств, эпите-
тонь •asramidha, прилагающими въ слову 5gi въстнх% R. У. 1, 112,
10. Но слово midha въ этомъ эпитет% не менве темно, нежели prad-
hana въ sahurapradhana. Г. Фортунатовъ почему-то уб±жденъ, что
ово оввачаеть битву, а не добычу, между тьмъ вакъ дтло это дв-
лево не Ошево. Въ прилагательвыхъ, проясходащихъ отъ того же
ворна, проглядываетъ вервоначиьное 3B“eHie: такъ midhutmat—6n-
той и midhoas, какъ эпитеты боговъ, не говорать о ихъ воинствен-
ности, а о щедрости въ дарованП4 вемныхъ блаљ, которыя они вакъ
бы дождать (mih) съ веба. Sahasramidha адаи въ 1, 112, 10, можно
понимать тавъ, что Арины помогли Вирв.й въ пнсачВошчнот
бою и водобнвмъ же образомъ толковать svarmidhe въ 1, 63, 6
1) Повдв•Ишее иово vigraha—B0iBB ве ветр•чается въ Ведахъ.
ЧАСТЬ cnxxxv, отд. Т
10