314 ЗУРИИЪ МИНИСТЕРСТВА НАРОДНАГО просв•щввш.

попгаемъ, что vrtra быв искони собствевнииъ имевемъ змевид-

наго дракона и ваАмъ могло “значать демововъ тобце и

З) Расходясь съ г. Фортунатвнмъ, мы ве призваеиъ сущестти-

Bia ворна vrt въ значенЈи рубить etc., а провзшјиъ vrtra оп vrt—

вращать, врутвть, считаа этот•ь воревь виол“ ум±тиымъ ди обш-

uqeaia зим тобще. 4) Пытвемс.а объасвить иуд-

cnueaie Врвтры arnovrt и nadivrt, т-есть, о вии, врутащемъ и

поглощающемъ воду, ио auuia природы, ивв•Ьстнаго подъ нив-

Bieu'b смерча.

Третья Дек*

Ст. 2-й. , Да сминатса съ тобою сила, быстрота, мощь поав-

дающаго противвивовъ! О, Сома, выбродившш дли kipa

(аруауатапаћ mnrtaya), 'нки на небо на самуо высь“ (divi erasansi

uttanmni dhisva).

Второй и третш стихъ этои диады соотвтствуют•ъ 18-му и 22-му

стахаиъ RV. 1, 91, то-есть, гмину, посвищевцоиу Сои•Ь и притоп (съ

Ч'ђмъ согласенъ и Цетефургскт словарь, см. 8. У. Soma) н“есному

а)М'Ь, лувиому богу. Едва ли г. Фортунатовъ имьъ это въ виду; ио

крайней И'Ьр±, въ его перевоо Сюиа представлаетса не луннымъ

Сомой, а И8йствыиъ напиткожъ. Эцитеть •pyayamgnah г. Фортуна-

товъ переводить не совс'Ьиъ понатныиъ д.и насъ словомъ „выбр-

Дивш'й", было бы передать его словомъ ту•опьющй, напод-

HMt"iticg, (ср. прибыль луны); этимъ тер-

мииоиъ именно въ сансвритђ обозначается прибыль луны, наирим»ъ,

Мапи, ИХ, 314: kbayi dapyayitah somah Atnrtaya можетт быть цат.

ц%ди и выражаетъ cwr•oaHie 6eguepTia (мгђсацъ), нарос•тющш въ

ecuevrio, то есть, такъ, что становится безсмертнымъ.

Не думаенъ также, чтобы слова: divi uttanlini (llli±va

были Арно переданы: втеки на небо на саиуо высь“. Г. Фортуна-

товъ принимаеть, вм•ЬстЬ съ Бетлингомъ-Ротомъ, џ•ауав не въ вна-

'eaiz слив, а смыс.Њ теченй, быстроо dBwxeHiR. Намъ кахети

бл±е йроатныиъ первое 3BaqeHie, и мы переводииъ: упиерДи (по-

лучи) на небь высшую славу. Но отступан отъ такого авто-

ритета, вавъ Ротъ, должны провести богЬе или иев•Ье асныа

нашего взгляда.

Уже съ перваго ввгдада кажется Всколько страннымъ такое

повятјй вакъ wayas (cursus) и dha (ponere): въ BHpazeziH