342
вурпиъ НАРОДНАГО ПРОСВТЩВНШ.
зепокъ, комментаторами Фюрно и др.
за Шииеромъ въ тлковаши фразы quj 0bantur изъ
вопентаторовъ Тацита третьестепенный филологь Пфицнеръ,
воббще въ толковыйи Тацита пе ивао страниаго, изъ
богослововъ Кеймъ и Арнольдъ (оси онъ богословъ). Эго-же толко-
ван1е вошло и въ nLex1con TaeiteumU н Грэфа (Greef) 1). Кь
чину немногихъ, принявшихъ еш, принадлежитъ, каль ов.азиось, и
г. КулавовсМй.
Никто, разу“ется, не можеть Ирицать права у ученаго приста-
вать кь тому иди друому чужому MHtHio, онъ не могъ соста-
вить себ•ћ соботвеннаго Но въ то же время отъ него тре-
буется по меньшей YBazeHie в въ другихъ ученыхъ,
Медно тавииъ, воторыя находятъ ce6t опору въ наибойе признан-
ныхъ апоритетахъ науки. Кто до сихъ порь представлял собой наи-
авторитеть въ T0Ak0BauiH Лљттшси Тацита? Ниппердей и Дрэ-
горч,. Какч. жо Мт,ясияетч, qui jatebaniur Пиннердей? Вон. как•ь: nqui
jawantur, dio sich UTeutllch duu bekanuten, aus lbrer Ueberzeugung
kein Hehl machten, freiwillig, nicht infolge e1ner Untersuchung, wie
mrre#i ze1gt. Ebenso XI, fateri gloriamquo facinor1s ultro *reg.
Теперь, какъ Мьясняеть то же Дрэгеуь, перв'ЬИпИА заа-
токъ языка Тацита, авторъ капитальнаго труда „Ueber Syntax und
Stil des Tacitus• и еще бом;е изв•Ьстнаго труда Historische Syntax
der lateinischen Sprache (въ 4 частяхъ)? Воть какъ: nqui fatebantur,
топ dem relig&n Bekeontnis, P11n. 1. 1. mnFtentesL. Между
т•Ьмъ г. kyxak0Bekit, нападая на своихъ противниковъ за то, что
они понииаютъ qui fatebantur пе согласно съ llIuuep0M'b (а согдасио
съ смыслоиъ игЬста и T0Jk0BHieM'b важн%йшихъ филологичыкихъ
авторитаовъ), высказывается таквмъ образоиъ: п МП'Ь не за (й;иъ отъ
себя возражать на это неправиљное, противорљчачее .ражматит
и стилистикМ?), олковмје словъ Тацита. Вс.мтху, пушикшиу
читать латински.п авторва и не чуж•Дожу знакомства п Таци-
мы, ясно, что въ фразеЬ: igitur primum correpLt, qui fatehantur,
кь носхЬдному глаголу схЬдуеть дополнить но so Cllristianos вЫ,
вакъ представляеть смыслъ этой фразы иой антагонисть, а crimeu
1) Полагаю, что а перечинить В(Њхъ изв'стцыхъ посл±довмией Шипра
въ даннщь пунвть.