— 129 —

Черезъ н•Ьскољко Кть по уход% царя Bhart!hari въ Ujayini появился

ViravetEla. Днемъ и ночью овь зажигал костры въ горохЬ и мучить и

убивахь людей. Жители въ стран хотЬли б±жать, но онъ сказахь: «Не

у&Ьгайте — выбирайте каждый день кого нибудь царемъ, пусть онъ ц•Ьзый

день повейваеть, а ночью я его съ±мъ.» Такъ какъ городь бьиъ густо на-

селень и ведикъ, онъ им%лъ тринадцать кроса въ длинуи девять въ ширину,

то жител pttnna, что VIravetila не скоро съЬстъ ихъ вскхъ и согласи-

лисы И такъ д"лалось каждый день. Прошо н±скодько Атъ.

Купецъ, у котораго въ находился Vikramiditya, пришедши

въ Ujayini остановился на берегу р±ки. Разъ ночью, когда уже проша первая

стража, шакалы подняли страшный вой вокругъ города. ЗатЬмъодивъ шакал

отдьился отъ прочихъ и завьиъ. Съ купцомъ быть прорицатель 1), купецъ

спросил его, что говорить шакал? Онъ отвћтиъ: Шакал говорить,

что въ полночь по Р'Ьк•Ь приплыветъ мертвецъ, у него въ пояс'Ь четыре

рубина и перстень съ драгоц±нною печатью; тоть кто вытащить этого

мертвеца изъ р"ки и дасть его тио ва тому достанутся эти

рубины и перстень и овь посхЬ того npi06p%'reo владычество надъ UjayinI

в надъ всгЬмъ царствомъ Malva и прославится на в*ки. Vikramaditya услы-

шаль это и р±шихь достать перстень и рубины 2). Когда наступила полночь,

онъ увидиъ, что по Р'Ьк•Ь плыветљ мертвецъ. Онъ поплыл кь нему, выта-

щилъ его изъ воды, взяхь четыре рубина и перстень и пошехь домой. На схЬ-

день овь пошел въ Ujjayini. Идя по улицамъ, овь дома

одного горшечника. У дома стояли разукрашенные ионы и дошади и кругомъ

большая толпа. Читал- Веды и сына горшечвика посхЬ посадил

на тронь. Vikramaditya спросил: «Что туть происходить, что со-

бралось столько народа и горшечнвкъ и его жена плачуть, а у сына ихъ

отъ страху ни кровинки въ лиц%?» Жители города разсказал тогда все про

Viravetila. Тогда Vikramiditya сказалъ: «Я зам%ню сегодня сына горшеч-

ника, только пусть дЬають все, что я прикажу и, дасть Богь, я изгоню

дева.» Житии нехотеи согласиться, говоря, что онъ чужой и что имъ при-

дется за его смерть отв«чать въ будущей жизни. Vikramiditya отв±чалъ:

«разв•Ь вы не слышал, что кто отдастъ жизнь свою за другого, по-

падеп въ рай? Я жертвую собой взъ жалости кь этому горшечнику и его

сыну.» Жител наконецъ согласились и онъ быль признань царемъ на этоть

1) (qakunin).

2) Ср. Parantapajitaka (416) v. III, 416; также Арджи Бурджи въ J01 д. В. Mongolische

M&chen. Insbruck стр. 83.

9