1.

кь которой, повидимому, восходить Yka3aHie Hardy

(Manual 92), намъ неизв•Ьстна; на ствер% же эта легенда бып, повиди-

иону, весьма популярна: мы находимъ ее въ иной въ Divyavadana

32, два раза въ Bodhisattvavadinakalpalata, 51 и 95. Dsanglun 2, Suvar-

!laprabhasa 19 (R6jendra161a Mitra 247—248).

китайскаго перевода тождествена съ Suvargaprabhisa,

сообщаемъ ее здеЬсь по пересказу г. Ивановскаго 1). Еще о другихъ вер-

см. въ г. Ивановскаго, стр. 283—284.

«Будда съ большою толпою идеть въ Pancala. Войдя въ какой-то л±съ,

онъ приказываеть Ananda устроить для него свдиище. СТвши, спраши-

ваеть у вс±хъ монаховъ, не хотятъ ди они его останки (carira) отъ

одного подвижничества въ древнНшее время. ВС'Ь говорясь, что хотять.

Будда рукой трогаетъ землю. Пос*дняя колеблется (6-ю родами

Является ступа изъ 7 драгощЬнностей. Въ ней ящикъ изъ 7 драгоц±нно-

стей. По Будды Ananda открываеть nocrbNlii. Тамь carira,

б•Ьые какъ агать или снеЬгъ. Будда, сказавши, что это кости «велвкаго

мужа» (Mahisattva), провзноситъ небољшую githa 2), велитъ ученикамъ

почтить останки (carira) и разсказываеть:

аБезконечио давно быль царь по имени Mahiratha, «Большая тел±га»

У него было три сына: Mahabala, Mahadeva и Mahbattva. На прогулк±

вс•Е трое въ бамбуковомъ Л'Ьсу увидал тигрицу, 7 дней тому назадъ ро-

1) Зап. Вост. Отд. VII, 207—268. Мы выкинули только тибетскт перевод•ь собствен•

ныхъ вменъ.

2) 4 подустиха: Bodbisattva, упражняясь въ б парамитахъ, мужественно добивается

bodhi, (причеиъ въ вемъ) чувство великаго не

8