1.
кь которой, повидимому, восходить Yka3aHie Hardy
(Manual 92), намъ неизв•Ьстна; на ствер% же эта легенда бып, повиди-
иону, весьма популярна: мы находимъ ее въ иной въ Divyavadana
32, два раза въ Bodhisattvavadinakalpalata, 51 и 95. Dsanglun 2, Suvar-
!laprabhasa 19 (R6jendra161a Mitra 247—248).
китайскаго перевода тождествена съ Suvargaprabhisa,
сообщаемъ ее здеЬсь по пересказу г. Ивановскаго 1). Еще о другихъ вер-
см. въ г. Ивановскаго, стр. 283—284.
«Будда съ большою толпою идеть въ Pancala. Войдя въ какой-то л±съ,
онъ приказываеть Ananda устроить для него свдиище. СТвши, спраши-
ваеть у вс±хъ монаховъ, не хотятъ ди они его останки (carira) отъ
одного подвижничества въ древнНшее время. ВС'Ь говорясь, что хотять.
Будда рукой трогаетъ землю. Пос*дняя колеблется (6-ю родами
Является ступа изъ 7 драгощЬнностей. Въ ней ящикъ изъ 7 драгоц±нно-
стей. По Будды Ananda открываеть nocrbNlii. Тамь carira,
б•Ьые какъ агать или снеЬгъ. Будда, сказавши, что это кости «велвкаго
мужа» (Mahisattva), провзноситъ небољшую githa 2), велитъ ученикамъ
почтить останки (carira) и разсказываеть:
аБезконечио давно быль царь по имени Mahiratha, «Большая тел±га»
У него было три сына: Mahabala, Mahadeva и Mahbattva. На прогулк±
вс•Е трое въ бамбуковомъ Л'Ьсу увидал тигрицу, 7 дней тому назадъ ро-
1) Зап. Вост. Отд. VII, 207—268. Мы выкинули только тибетскт перевод•ь собствен•
ныхъ вменъ.
2) 4 подустиха: Bodbisattva, упражняясь въ б парамитахъ, мужественно добивается
bodhi, (причеиъ въ вемъ) чувство великаго не
8