— 100 —

XIV.

Supiraga — Кори•йй Supiraga (хорошо

Bodhisattva быхь кормчимъ по вмени Suparaga въ горохЬ Supiraga.

Однажды изъ Bharukaccha прЊ.хали купцы и стали просить, чтобы Supi-

raga по%хиъ съ ними. Онъ сначала отказывался, сльиаясь ва сл%поту и

старость, но потомъ согласился. Долго 'Ьхал они, наконецъ буря инеиа

ихъ очень далеко, и на мокЊ появились странныя рыбы, на людей,

съ носами ва копыть. Испуганные купцы стал спрашивать, что

это. Supiraga отв%тихь, что это рыбы, и что это море называется khura-

malin. Дальше они такимъ обра.зомъ про“жаютъ моря Udadhimalin, Agni-

malin, kuqamalin, Nalamalin, наконецъ прЊзжають въ море Va4abimukha,

гд'ь, какъ сообщаетъ купцамъ Supiroga, вмъ грозить гибељ. Supiraga

спасаетъ вхъ тђиъ, что заклинаетъ корабль повернуть въ силу того, что

Supiraga никогда не лишил жизни живого существа. Корабль поворачи-

ваеть. На обратномъ пути купцы по сов%ту Suparaga набирають драго-

ц•Ьнностей взъ названныхъ уже морей, и затЬкь въ одну ночь корабљ при•

ходить въ Bharukaccha.

xv.

Matsya — Рыба.

Bodhisattva бьиъ царецъ рыбь и жихь въ одвомъ озере, однажды

долго ве шел дождь, и озеро отъ зноя стало высыхать. Птицы стали соби•

раться кь озеру, чтобъ съ%сть рыбъ. Видя это, Bodhisattva стал мотљ

о дожщ опираясь на то, что никогда не убивахь живыхъ существъ. По-

шел обильный дождь. Явидся Индра и првв{тствовалъ царя рыбъ.

XVI.

Vartakipotaka — Перепеленокъ.

Bodhisattva быль ишенькимъ перепеломъ и жиль въ Йсу въ

когда родител приносили живой кормъ, онъ не 'Елъ, а 'Ьъ толко ягоды и

травы. Оттого онъ бьиъ и слабокрылый, братья же его выроив

сильными. Однажды иучился сиљный пожарь въ Ясу. Перепуганные

перепела вс'ь улетеи, остался только который по сдабости не

могъ летЬть. Оаъ обратился кь огню, указывая на свое безпомощное поло-

и умошиъ его остановиться. Огонь остановился.