— 90 —
одному в, какъ намъ кажется, не очень отдаленвому оригиниу 1). Китай-
Ckii переводъ2) не только ничего не разъясняетъ въ текста, но
еще бол±е затемняетъ вопросъ; переводъ, повидимому, тоже не
заклочаеть въ себ•Ь никакихъ новыхъ давныхъ 8). Остается одно
сообщаемое TaranEtha, писавшимъ, правда, свою буддизма въ
1608 г.. но им±вшимъ подъ руками в старинные источники; npemie это
гласить слдующимъ образомъ : «Учитель Матрйчета есть никто иной, какъ
самъ Дурдаршакша, о которомъ бьио говорено в±сколько выше. Онъ из-
в%стенъ подъ (различными) именами (каковы): Щура, Ашваг'оша, Матрй-
чета, Питрйчета, Дурдарша, Д'армика, Суб'ути и Матичвтрађ . .. ...
Независимо отъ упоминаемыхъ въ сутрахъ и другихъ книгахъ перерожде-
Будды до имъ этого онъ предпринялъ сочинить (ори-
вести въ письменный видь) (до того) изъ усть въ уста (букв.
изъ ушей въ уши) десять десятковъ (сто) Будд'ы 5), соотв%т-
ственно десяти ппрамвтаиъ (по 10 ва кажџю), но когда
окончил 34-ое, то скончался. По н±которымъ легендамъ разсказывается,
что размышляя о томъ, какъ бод'исапва (т. е. будд'а въ прежнихъ пере-
отдалъ свое Ало (на тигрищЬ, онъ подумать, что и
саиъ можеть (сд•Ьдать то же), что это не трудное $30. Однажды, какъ и
тамъ (въ разсказ•Ь о онъ увид%лъ тигрищ, посл±дуемую
д•Ьтьми и изнемогающую отъ голода; сначала онъ н%сколько не могъ р•Ь-
шиться пожертвовать тЬломъ, но, возбудивъ в'ь чрезвычайное благо-
1) Ib., стр. У. О рукописяхъ, не поддежавшихъ личному проф. Керна,
вы можеиъ вам%тить, что рук. Петербургскаго Университета дМствитиьво вполя% совпа-
даеть въ текстЬ съ рукописями, употребленными при то же с.амое вадо скапть и
про рук. покойнаго И. П. Минаева (вын•Ь въ Публичной foll. 180 7
. . — до
89 v. съ зам%ткаии между строкъ ва Neviri). Рукопись бежгыьскаго Общества,
(R6jendralAla Mitra 49—57) по всей в±роятвости, окажется тоже принадлежащей кь тои же
рукописей; раздичное начио иопио туда, думается намъ, изъ свиющеИ
за тВмъ ао каталогу Bodhisattvivadinakalpalati, куда оно и относится; прийровъ подоб-
ныхъ странностей при рукописей въ этомъ, чрезвычайно впрочемъ подезномъ, ката-
лог-В, кт, не мио.
2) А. О. О китайскомъ перевод% буддтскаго сборника Jitakamili. З. В.
О. VlI. 265—292.
З) Тамь же.
4) Васильевъ, В. Буддизмъ 98.
5) В. П. Васильевъ въ кь этому Асту ошибочно считаеть упоминаемое
за Buddhacaritamahikivya, повидииоиу дМствятельно принадлежащее Acvaghopa,
я сохранившееся вь санскритскомъ подлинник%, который издань проф. Кауэиемъ. ТЬе
Buddba•Carita of Aqvaghosha. Edited from three Mss. by Е. В. Covell. 0xford 1893 (Апес•
dota 0xoniensia, Aryan У. 1, pt. VII). въ Sacred ВооКв of the East У. ХЫХ.
См. также L6vi, S. Le Buddhacarita d'Aqvaghopa. Ј. А. 8. XIX. 201—236. Есть еще другое
Buddhacarita, ничего общаго съ Aqvaghopa ве ии%ющее; оно приписы-
вается в±коему Nakbamala (?) иди uNathamala aliag Nithurama», какъ говорить
Mitra (Sangkrit Buddhi8t Literature etc. 78—79).