26

игцииомк

Въ конц± говорится, то девъ пошел, на гробь

Брунцвиковъ, и тамъ умерь. Хотя въ чешскомъ текстЬ ХУ в•Ька

того в н•Ьть, но гробь указываеть на чешскЈй

hrob, т.-е. могиу.

аПрага• иногда у переводчика явдяется въ форм•Ь Праза,

что указываеть несомн«нно на непонятый оригинал.

Pycckii перводъ, сотгв•Ьтствуя въ большинегв% случаевъ

чешскому оригиналу ХУ стохЬ'йя, и±стами опионяется отъ

него, что заставляеть предполагать или иную, позднюю

оригинала, свободоиысје переписчиковъ, не боявшихся вно-

свть свои Особенно, какъ зам±тить читатедь, въ

цтрахъ, встр•Ьчающихся въ ck83aHiB, часто не смлюдается тч-

Въ оригвнаЈ;, напр., говорится, что Брунцввкъ съ

дружиною по морю четверть года; въ иерод± нахо-

двмъ четыре и±сяца. Въ оришна.й объ агатовой сМ-

шдется, что она притягивала кь себ•Ь вс•Ь ирдметы ва пять-

десять миль въ окружности; въ первод% передается — на

пятнадцать мвљ. Въ оригивай говорится, что Брущвикъ,

садясь на корабль, &реть съ собой np0BB3iz на пять и•Ься-

цевъ; въ полгода. Въ оригинахЬ — чудесный

перстень силою равенъ двадцати четыремъ челов±каиъ, а въ

перевод± — спу противу пятнадцати челов±къ.

Въ оригинахЬ — израненный Брунцввкъ поправляется только въ

девять дней; въ перевохЬ — въ десять. Въ оригинахЬ Африка

запираеть комнату девятью замками; въ

Въ оригинал•ь Брунцвикъ блуждаеть въ мор•Ь пятнадцать не-

д•ьль; въ перевохЬ — тридцать дней. Въ оригинал± говорится,

что Брунцвикъ, бутчи сорока пяти йтъ, сд•ьался отцомъ

Владислава, а въ перевод± сказано, что въ добр•ь пребывата

тридцать три л±та и рдв сына...

Откуда взялись эти неточности въ передать циФРЪ, трудно