26
игцииомк
Въ конц± говорится, то девъ пошел, на гробь
Брунцвиковъ, и тамъ умерь. Хотя въ чешскомъ текстЬ ХУ в•Ька
того в н•Ьть, но гробь указываеть на чешскЈй
hrob, т.-е. могиу.
аПрага• иногда у переводчика явдяется въ форм•Ь Праза,
что указываеть несомн«нно на непонятый оригинал.
Pycckii перводъ, сотгв•Ьтствуя въ большинегв% случаевъ
чешскому оригиналу ХУ стохЬ'йя, и±стами опионяется отъ
него, что заставляеть предполагать или иную, позднюю
оригинала, свободоиысје переписчиковъ, не боявшихся вно-
свть свои Особенно, какъ зам±тить читатедь, въ
цтрахъ, встр•Ьчающихся въ ck83aHiB, часто не смлюдается тч-
Въ оригвнаЈ;, напр., говорится, что Брунцввкъ съ
дружиною по морю четверть года; въ иерод± нахо-
двмъ четыре и±сяца. Въ оришна.й объ агатовой сМ-
шдется, что она притягивала кь себ•Ь вс•Ь ирдметы ва пять-
десять миль въ окружности; въ первод% передается — на
пятнадцать мвљ. Въ оригивай говорится, что Брущвикъ,
садясь на корабль, &реть съ собой np0BB3iz на пять и•Ься-
цевъ; въ полгода. Въ оригинахЬ — чудесный
перстень силою равенъ двадцати четыремъ челов±каиъ, а въ
перевод± — спу противу пятнадцати челов±къ.
Въ оригинахЬ — израненный Брунцввкъ поправляется только въ
девять дней; въ перевохЬ — въ десять. Въ оригинахЬ Африка
запираеть комнату девятью замками; въ
Въ оригинал•ь Брунцвикъ блуждаеть въ мор•Ь пятнадцать не-
д•ьль; въ перевохЬ — тридцать дней. Въ оригинал± говорится,
что Брунцвикъ, бутчи сорока пяти йтъ, сд•ьался отцомъ
Владислава, а въ перевод± сказано, что въ добр•ь пребывата
тридцать три л±та и рдв сына...
Откуда взялись эти неточности въ передать циФРЪ, трудно