хху
было простить.—Во-первыхъ, безъ ошибокъ книги не бываютъ;
и Платоны и быстрые разумомъ Ньютоны Одали ошибки въ
своихъ ошибку а сдјлалъ въ чу-
вой я не зналъ, что puissance въ
значить степень, потому что математическихъ ЕНИГЪ на фращ.
азыМ я не читнвалъ.—Разв'ђ это не обстоятель-
ства, достаточныа для того, чтобы вы просиди мена?
Въ-третьихъ, ошибка с$лана въ тавомъ Мсм, которое
иметь самое ничтожное въ моей книгј, которое на-
ходится даже не въ текстЈ, а въ и притоиъ изъ
неправильно переведеннаго Мста а не сдјлалъ никакого вы-
вода.—Въ-четвертыхъ, вы сами признаете, что это Мсто изъ
Фурье представляетъ само по себј галиматью, такъ что она и
посм вашей поправки все-таки осталась галиматьею, что я эту
галиматью только усилил, что а сдеЬлалъ изъ неа галиматью
въ квадратђ или галиматью втораго могущества, кань изво-
лили вы снисходительно пошутить. Что же удивительнаго, что,
переводя галиматью и встрживши терминъ чуждой мнј спе-
я ошибся, даже строго говоря и не ошибся, а
только усилидъ галиматью? Заслужилъ ли я за это безапелля-
и судья признаетъ
виновныиъ человјка, который въ темную ночь (галиматья въ
подлинник), идя по незнакомой ему улицђ, споткнется на
бревно, котораго онъ здјсь не предполагалъ, и при этомъ не
причинить никому никакого вреда?
Въ такомъ было бы $ло, еслибы г. Соловьевъ
дмствительно у меня нашелъ ошибку, о которой идетъ рјчь.
Въ самоиъ же не а с$лалъ з$сь ошибку, а онъ самъ,
мой неумолимый и высокоиыный критикъ. Д'Вло состоитъ вотъ
въ четь:
Фурье диствительно очень часто говорить о различннхъ
степеняхъ, въ которыхъ обнаруживается какое-нибудь дм-
CTBie, cocT08Hie; такъ всякое чувство (любовь, дружба,
3P'hHie) обнаруживается въ 8 прогрессивныхъ степенахъ; стра-
сти дјлатся на 5 степеней; сферическая на 12 и
т. п. Но безъ вездгђ Фурье въ такоиъ случагђ упо-
требляеть слово „degr6, и это слово встрјчается въ его сочи-