хху

было простить.—Во-первыхъ, безъ ошибокъ книги не бываютъ;

и Платоны и быстрые разумомъ Ньютоны Одали ошибки въ

своихъ ошибку а сдјлалъ въ чу-

вой я не зналъ, что puissance въ

значить степень, потому что математическихъ ЕНИГЪ на фращ.

азыМ я не читнвалъ.—Разв'ђ это не обстоятель-

ства, достаточныа для того, чтобы вы просиди мена?

Въ-третьихъ, ошибка с$лана въ тавомъ Мсм, которое

иметь самое ничтожное въ моей книгј, которое на-

ходится даже не въ текстЈ, а въ и притоиъ изъ

неправильно переведеннаго Мста а не сдјлалъ никакого вы-

вода.—Въ-четвертыхъ, вы сами признаете, что это Мсто изъ

Фурье представляетъ само по себј галиматью, такъ что она и

посм вашей поправки все-таки осталась галиматьею, что я эту

галиматью только усилил, что а сдеЬлалъ изъ неа галиматью

въ квадратђ или галиматью втораго могущества, кань изво-

лили вы снисходительно пошутить. Что же удивительнаго, что,

переводя галиматью и встрживши терминъ чуждой мнј спе-

я ошибся, даже строго говоря и не ошибся, а

только усилидъ галиматью? Заслужилъ ли я за это безапелля-

и судья признаетъ

виновныиъ человјка, который въ темную ночь (галиматья въ

подлинник), идя по незнакомой ему улицђ, споткнется на

бревно, котораго онъ здјсь не предполагалъ, и при этомъ не

причинить никому никакого вреда?

Въ такомъ было бы $ло, еслибы г. Соловьевъ

дмствительно у меня нашелъ ошибку, о которой идетъ рјчь.

Въ самоиъ же не а с$лалъ з$сь ошибку, а онъ самъ,

мой неумолимый и высокоиыный критикъ. Д'Вло состоитъ вотъ

въ четь:

Фурье диствительно очень часто говорить о различннхъ

степеняхъ, въ которыхъ обнаруживается какое-нибудь дм-

CTBie, cocT08Hie; такъ всякое чувство (любовь, дружба,

3P'hHie) обнаруживается въ 8 прогрессивныхъ степенахъ; стра-

сти дјлатся на 5 степеней; сферическая на 12 и

т. п. Но безъ вездгђ Фурье въ такоиъ случагђ упо-

требляеть слово „degr6, и это слово встрјчается въ его сочи-