ШАРЛЬ ФУРЬЕ.

217

русское; и учредители ихъ не принаџежатъ и не принадлежии въ

тьмъ русскимъ посл•Вдователямъ Фурье, о ноторыхъ мы говорили выше.

Кро" того, въ артии существуютъ уже съ Х П Ли,

когда о будущемъ появлеЈи Фурье никто не могъ сдюать две пред-

Стио быть можно принять, что мезду артелями и идеею

Фурье связи НИПЕОЙ нттъ. Да и н•втъ нивавоЙ надобности возводить

кь иностранному источнику то, что возникло на русской и изъ

русскаго народнаго духа.

Взглядъ г. Бибикова на Фурье отличается какою-то восторжен-

Онъ на.зываетъ Фурье «виикимъ * ) и стремится

отдать ему справеџивость именно, какъ великому челоЕЊку. Впрочемъ,

надобно отдать справедливость г. Бибикову въ томъ, что онъ

видитъ въ Фурье веливаго художника, челМка съ страстно любящимъ

сердцемъ, нежем виикаго мыиителя. Кавъ у мыслителя и ученаго

онъ видитъ недостатки, хотя вообще основные принципы Фурье одо-

бряетъ. г. Бибикова о Фурье, хотя оно и выдается

имъ затрудъсамостоятиьный, въ Ойствительности не самостоятельно.

Мы назвии бы его вомпидщјею, если бы оно Ойствительно бьио

Но оно не боле, какъ вольный переводъ трехъ француз-

скихъ во 1-хъ, части этюда Рейбо о Фурье; во 2-хъ, пре-

издатией, по"щеннаго при 3-хъ,

статьи самаго Фурье: «De la licence commerciale, de ses vices connus

et de ses dangers inconnus», смтавляющей часть перваго тома его

сочиненЈй.

Для насъ между прочимъ странно то, что г. Бибиковъ, который во

всякомъ болве или мено познакомился съ этюдомъ Рейбо, съ

издатией Фурье и съ первымъ томомъ сд-

мыхъ могъ учениковъ Фурье называть фаланстерами. Фа-

ланстеръ есть имя исиючитиьно принадлежащее фианги,

а ученики Фурье, называются или (phalansteriens),

или просто фурьеристами.

0 частныхъ г. Бибикова мы не будемъ говорить; они ра-

зумвется таковы, каковы могутъ быть учениковъ Фурье ни

е) этюды. СПб. 1865 г., стр. 29.

• * ) Мы не считаемъ ц•влесообршнымъ сопоставлять между собою ста-

тью г. Бибикова и три названныя Но сами для себя мы яхъ

сравнивыи. Мьстами г. Бибикова представляетъ не только

вольный, но очень переводъ.