— 14 —

народ%, прийняась въ его особенному uoozeHio, кь его

личной народности, въ усп%хамъ его образованности, вн%шней

и внутренней; кавъ сохраналъ и распространял ее?

Оба вопроса суть тодьво половины одной и той же

задачи.

При ея надобно обратить 1) на строй

и на составь языка и 2) на ero изиТнета въ кь

его естественной измђнаемости и кь обстоатедьспамъ внђш-

нииъ, воторыа имТии BXiaHie на его въ народ% и

въ литературђ.

Въ азыка, кавъ и во всякой должно отли-

чать aueHia случайныа, одновременныя, безъ вса-

кихъ или по крайней whvh безъ важныхъ nocriTTBii, отъ

свивающихса вавъ водокна въ одну нить. Сгђдить за

первыми часто нђть ни нужды, ни даже возможности, но

60rhe нужно отличать BHueEie вторыхъ. Кь числу первыхъ

принадлежать временныя прихоти моды, высшаго общества,

прихоти писателей и т. п. Безграмотный переводчигь употре-

бил то или другое слово или ту или другую

cM)B006pB0B8HiH или по случаю его переводъ

остиса однимъ изъ памятниковъ азыка, ввжннхъ по древности:

плоды его безграмотности—фавты ли они языка? Часть

общества, котору дьа н%ть до стройности азыва, пустила

на врема въ ходь н%сволво словъ и поговорокь, обезобрази-

вающихъ нвывъ и помывша ими пока не наскучило: ужели это

факты азыка? Порывы ложнаго или воско-

похитивма, того иди другого писатеи искусственно

попервивать чистоту азыва или искусственно наводнять его чу-

жимъ добромъ, порывы безъ стоиљ ди ихъ считать

фактами, замђчательными въ азыка? Въ общень хов

судебъ языка не все то вино, что касалось азыва не всего

народа, а той иди другой его частички. Нехва отвергать ваз-

ности высшихъ впссовъ общества [на но

недьза быть опрметчивымъ и легвоцыиеннымъ въ

степени его силы и поввоить себђ выводы дха втого ивъ фав-