206

СРВЗВВВСМЕ,

такъ же называтся паломникомъ. Въ уста“ в. к.

(между прочимъ и по списку XIII вгЬка) между лодьми, кото-

рые подчинены вгЬфйю церкви, ) помянуты и паломники: «асе

люди ...

паломникъ, .\'Ьчець, прощеникъ, задоуш-

вный челов{къ, стороникъ (странникъ), суЬпець, хромець, ма-

настыреве, больницЬ, гостиници и странноприимниц%, то .иоди

церковныя богадТльны'Ь (Доп. АК. Ист. 1. 2. Зап. 2 Отд. АК. V.

IlI. 54.). Былины удостов±ряють, что странники назывиись у

насъ и пилигриами такъ же какъ и въ (pelegrino) и

въ (piligrim, pilgrim, позже pilger), отъ того что пе-

реходили изъ земли въ землю (peregrinabant, peregrini). Слово

это, хотя уже отчасти и безсмысленно, слышится и въ скАзкахъ

нашихъ: Полугрюмъ и даже проще, бойе по Русски, Угрюмъ.

Ha.3BaHie каликъ=кайкъ (Т=и) представляеть этимологи-

трудности, не пока окончательно р%шить,

родное ли это наше слово, или занятое. В“Ьрно пока только то,

что оно теперь, ВСЮДУ на Руси, обозначая чедов±ка искайчен-

наго, ув%чнаго, всюду выговаривается съ а въ первомъ слогЬ

(ка а не мо) и съ љ во второмъ (т. е. всюду, гдгЬ љ произносять

какъ и, произносится киика, а не кь"ка); втрно такъ же, что

въ томъ же съ такимъ же выговоромъ оно употреб-

ляется въ говорахъ Подьскихъ и кое въ по со-

сЫству съ Польскимъ HacexeHieMb, а за-тЬмъ нтдгЬ бохЬе у

Славянъ; выно кромгЬ того, что словъ сродныхъ со сиовомъ

кивка, не произшедшихъ отъ него (каковы: кахЬчить, искахЬ-

чить, окайчить) и близкихъ кь нему по смыслу, въ Славян-

скихъ нареВкйяхъ пока не йашлось. Не нашлось и въ языкахъ

сосЬхей Славянъ слова, которое бы наводило на мыс.љ о тоиъ,

откуда бы могло перейдти кь намъ слово калгЬка, какъ занятое.

Только Румуны употребляють это слово (калик) и именно въ

томъ самомъ смысЩ кмъ и Pycckie; но и у нихъ остается

оно само по себ±, безъ связи съ другими. На вопросъ, произо-

шо ли оно отъ caluco, что въ Итальянскомъ употребляется

вмтсто caduco (Diez, Etymol. W0rterbuch d. Rom. spr. 392), от-

в•Ьчать можно скор±е отрицательно; а Р'Ьшая отрицатељно

этоть вопросъ, можно позволить ce6t думать, что слово

перешло кь Румунамъ отъ Русскихъ или отъ Пошжовъ. И все