—25—
Въ второ приводип наеъ.
Они, ве зная страха,
На встр•Ьчу кь навь летать.
Ахъ, мы в%рно
Въ теперь
витстт.
Будьте вы благословенны, •
Вы долины и луга,
ГО во Вки обитаюп
Доброд%тель и покой!
npiaune нао, долины,
npiua•re в%жво насъ;
И укройте съ лаской юность!
Мы пришли сюда искать
Счастья, воиыости, покоя.
Наиъ лмовь, ковчая жизнь,
Счаетьа ад•Ьсь искать вех“в,
Счастья, мира, тишивыв.
И въ наше время немного найдете такихъ стиховъ, назна-
наемыхъ для д%тскаго Н"тъ что современ-
чики Карамзина, читая эти стихи, и не находя въ нихъ ко-
лико , паче , токмо , и ихъ c06paTiii , модныхъ цв%товъ
тогдашняго не мало удивились. — Какъ пере-
водчикъ , Карамзинъ отличался необыкновенною Точностью
и удивительною близостью кь подлиннику. Занимаясь пять
Ать сряду переводами для «Д'Втскаго статей различ-
наго изъ лучшихъ иностранныхъ писателей, Ка-
рамзинъ незамнно образовалъ свой вкусъ. Изучая совре-
менныхъ иностранныхъ писателей • , онъ поневол% долженъ
быль сйдовать ихъ Воть причина иногда из-
лишней сантиментальности, встр%чаемой въ статьяхъ Карам—
• ) Издавая аД'Ьтское Карамаинъ ваходиаъ еще время изучать,
своимъ другом» «куро штературы• Бапё, ввицалъ въ его прави-
да и восхищался красотами приводимыхъ при"ровъ (П. Р. П., изд. —
1801 у; стр. 296).