—25—

Въ второ приводип наеъ.

Они, ве зная страха,

На встр•Ьчу кь навь летать.

Ахъ, мы в%рно

Въ теперь

витстт.

Будьте вы благословенны, •

Вы долины и луга,

ГО во Вки обитаюп

Доброд%тель и покой!

npiaune нао, долины,

npiua•re в%жво насъ;

И укройте съ лаской юность!

Мы пришли сюда искать

Счастья, воиыости, покоя.

Наиъ лмовь, ковчая жизнь,

Счаетьа ад•Ьсь искать вех“в,

Счастья, мира, тишивыв.

И въ наше время немного найдете такихъ стиховъ, назна-

наемыхъ для д%тскаго Н"тъ что современ-

чики Карамзина, читая эти стихи, и не находя въ нихъ ко-

лико , паче , токмо , и ихъ c06paTiii , модныхъ цв%товъ

тогдашняго не мало удивились. — Какъ пере-

водчикъ , Карамзинъ отличался необыкновенною Точностью

и удивительною близостью кь подлиннику. Занимаясь пять

Ать сряду переводами для «Д'Втскаго статей различ-

наго изъ лучшихъ иностранныхъ писателей, Ка-

рамзинъ незамнно образовалъ свой вкусъ. Изучая совре-

менныхъ иностранныхъ писателей • , онъ поневол% долженъ

быль сйдовать ихъ Воть причина иногда из-

лишней сантиментальности, встр%чаемой въ статьяхъ Карам—

• ) Издавая аД'Ьтское Карамаинъ ваходиаъ еще время изучать,

своимъ другом» «куро штературы• Бапё, ввицалъ въ его прави-

да и восхищался красотами приводимыхъ при"ровъ (П. Р. П., изд. —

1801 у; стр. 296).