— 49 —

197) только болгарское, происхо-

дитъ отъ турецв. бате Щенк.)

198) (см. выше дъска).

199) въ письменности встр%чается съ М в.,

употребляется во ве%хъ славянскихъ про-

др.-с л а вя н с в ое (МЕЖТ.—'Будил.)

200) дхары, дхеры, дерю, ахыры==конюшня (см. выше

ахъръ).

Попытаемся теперь издожить тф выводы, которые можно.

схЬлать на всего выше сказаннаго.

Прежде всего мы можемъ представить себгь и с т о р i ю,

болгарскаго ж и л и щ скрывающуюся въ

Ha3BaHiaxb построекъ и этихъ съ дру-

гими словами. Исходнымъ пунктомъ можетъ служить въ дан-

номъ случагЬ прекрасный термипъ,

„к о н ю ш н потвемница.

слова кашта, означающаго постоянно „жилое nowhIIxeHie,—

съ подвемница, т. е. подземный домъ, землянка,—

прямо можетъ ука.зывать на тавое древнее жилище, которое

вырывалось въ землгь, но которое съ времени, ока-

завшись неудобнымъ для людей, обратилось въ nowhIIxeHie для

животныхъ. По той-же причинтђ изъ жилища для людей обра-

зовался зевнивъ, вемникъ—п о г р е б ъ.

того, что подобная перемеђна въ извТстной формы

жилья возможна и иногда даже несомн±нна, служить обра-

др.-славянскаго и почти, о б щ е-славанскаго т е п-

л а г о п о м щ е Hi я изба на почвгь болгарской—

въ простой п ог р е бь темный и студеный". (см.

выше. стр. 19.) Обратный переходъ также имтетъ мгђсто въ

болгарск. яз. , именно: стад въ болгарсв. яз. означаетъ вообще

„n0MiHPHie“ и въ между Амь какъ

въ др.-славянскомъ и въ прочихъ славянскихъ нар'ђчјяхъ

4