— 49 —
197) только болгарское, происхо-
дитъ отъ турецв. бате Щенк.)
198) (см. выше дъска).
199) въ письменности встр%чается съ М в.,
употребляется во ве%хъ славянскихъ про-
др.-с л а вя н с в ое (МЕЖТ.—'Будил.)
200) дхары, дхеры, дерю, ахыры==конюшня (см. выше
ахъръ).
Попытаемся теперь издожить тф выводы, которые можно.
схЬлать на всего выше сказаннаго.
Прежде всего мы можемъ представить себгь и с т о р i ю,
болгарскаго ж и л и щ скрывающуюся въ
Ha3BaHiaxb построекъ и этихъ съ дру-
гими словами. Исходнымъ пунктомъ можетъ служить въ дан-
номъ случагЬ прекрасный термипъ,
„к о н ю ш н потвемница.
слова кашта, означающаго постоянно „жилое nowhIIxeHie,—
съ подвемница, т. е. подземный домъ, землянка,—
прямо можетъ ука.зывать на тавое древнее жилище, которое
вырывалось въ землгь, но которое съ времени, ока-
завшись неудобнымъ для людей, обратилось въ nowhIIxeHie для
животныхъ. По той-же причинтђ изъ жилища для людей обра-
зовался зевнивъ, вемникъ—п о г р е б ъ.
того, что подобная перемеђна въ извТстной формы
жилья возможна и иногда даже несомн±нна, служить обра-
др.-славянскаго и почти, о б щ е-славанскаго т е п-
л а г о п о м щ е Hi я изба на почвгь болгарской—
въ простой п ог р е бь темный и студеный". (см.
выше. стр. 19.) Обратный переходъ также имтетъ мгђсто въ
болгарск. яз. , именно: стад въ болгарсв. яз. означаетъ вообще
„n0MiHPHie“ и въ между Амь какъ
въ др.-славянскомъ и въ прочихъ славянскихъ нар'ђчјяхъ
4