165
самъ быль зачшп.цикомъ, то съ него с.тЬдовало бы взять
60 кунь 1) продажи; но такъ какъ онъ уже получи.љ
за свое д$ло, то Правда освобождаетъ его отъ
продажн: побои зачитаются ему въ HaIta3aHie, заклточаю-
щееся, въ данномъ случаТ, въ платеж'В пени: «то то емоу
2) Это совершенно согласно и съ другими
за платежь».
и пространной
аналогическими статьями и краткой
11 равды.
Краткая назначаетъ З гривны «оже ли не
можетъ сел мьстити», а въ случат; удара не военнымъ
12 гривенъ «аще сего не постигнуть » Тоть
же смыслъ, кажется, имеЬютъ и слова соотвътсвующей
пос.тъднему случаю статьи Правды : «не
терпя ли и пр.»; т. е. что 42 гривенъ обязанъ заплатить
батогомъ п пр. если только за этотъ ударь
3) Т]такъ несомнјнно,
не будетљ наказань ударомъ меча.
т) З гривны, если драка дошла до 0h•p0BaB-10Hia
вообще до боевыхъ внакавъ, н 60 kVHb, если она окончимась
безъ этихъ При суДно.иб
обязанность став11ть свид Ктедей была дЮомъ первой важности.
2) Карамзинъ упрекает ь первык•ь издатемјћ Правды за то, что
они сообщим1 статы1; Правды насм•Ьш.швый характеръ. Но
при что Д'Юо идеть о частномъ
упрекъототъ несправдливъ: другаго то.тковакйя неможеть быть.
Чтобы предположить, какъ это х1ыаетъ самъ Карамзинъ, что
просто говорится о вознагражде:йп въ случа•Ь
необходимо отступить отљ
собственнаго вачнна\йи дра
непосредственнаго смысла текста, который, между тьмъ, зд•Ьс.ь
настолько что не допускаетъ тодкова[йн приб-
лизительнаго. Издатемк Правды переводпди се—въ перевод•б,
при удержать возможную бдизость кь поддпннику.
предполагал , что д•Ь-то вдеть о частномъ,
всегда получится Itp0H111iecki(1 смыс.дъ ; 1160 таковъ оиъ, въ
этомъ предподожевП1, въ самомъ подлиннике1;.
Возможно и другое толкова!бе•. т. е. что вины и•ьтъ тому, кто
воздастъ меча; но мы думаемъ, что первое бдиа.•е кь