165

самъ быль зачшп.цикомъ, то съ него с.тЬдовало бы взять

60 кунь 1) продажи; но такъ какъ онъ уже получи.љ

за свое д$ло, то Правда освобождаетъ его отъ

продажн: побои зачитаются ему въ HaIta3aHie, заклточаю-

щееся, въ данномъ случаТ, въ платеж'В пени: «то то емоу

2) Это совершенно согласно и съ другими

за платежь».

и пространной

аналогическими статьями и краткой

11 равды.

Краткая назначаетъ З гривны «оже ли не

можетъ сел мьстити», а въ случат; удара не военнымъ

12 гривенъ «аще сего не постигнуть » Тоть

же смыслъ, кажется, имеЬютъ и слова соотвътсвующей

пос.тъднему случаю статьи Правды : «не

терпя ли и пр.»; т. е. что 42 гривенъ обязанъ заплатить

батогомъ п пр. если только за этотъ ударь

3) Т]такъ несомнјнно,

не будетљ наказань ударомъ меча.

т) З гривны, если драка дошла до 0h•p0BaB-10Hia

вообще до боевыхъ внакавъ, н 60 kVHb, если она окончимась

безъ этихъ При суДно.иб

обязанность став11ть свид Ктедей была дЮомъ первой важности.

2) Карамзинъ упрекает ь первык•ь издатемјћ Правды за то, что

они сообщим1 статы1; Правды насм•Ьш.швый характеръ. Но

при что Д'Юо идеть о частномъ

упрекъототъ несправдливъ: другаго то.тковакйя неможеть быть.

Чтобы предположить, какъ это х1ыаетъ самъ Карамзинъ, что

просто говорится о вознагражде:йп въ случа•Ь

необходимо отступить отљ

собственнаго вачнна\йи дра

непосредственнаго смысла текста, который, между тьмъ, зд•Ьс.ь

настолько что не допускаетъ тодкова[йн приб-

лизительнаго. Издатемк Правды переводпди се—въ перевод•б,

при удержать возможную бдизость кь поддпннику.

предполагал , что д•Ь-то вдеть о частномъ,

всегда получится Itp0H111iecki(1 смыс.дъ ; 1160 таковъ оиъ, въ

этомъ предподожевП1, въ самомъ подлиннике1;.

Возможно и другое толкова!бе•. т. е. что вины и•ьтъ тому, кто

воздастъ меча; но мы думаемъ, что первое бдиа.•е кь