232
сар
Сар
Сар
Сар
Сар
Сар
Сар
ДРЕВН%ЙТШЯ ПУТЕШЕСТВЈЯ
Gilledin
Quellen
AIiban
Cvratys
Pielmoy
PoIlegey
Polrenne
Bactinere
(kjldin?)
403
404
50
12
10
9
11
13
18
Семь острововъ.
— Пять острововъ.
Островъ Подледжъ.
Saint Nicolas
И того 210 льё.
93-
1586.
ЕДварДб ГарланДб 405 „1011"0Hckiii купецъ, жиль пТторое према въ Москвгу;
по свонмљ тортовымљ дт;ламъ и, но видимому, npi06prL.lT) большое доврђр{е Ца-
ря Эедора Ивановича. Такъ, между прочимъ, получилъ онљ отъ него nopyqeHie
пригласить въ Роесјю изъ Анг„йи знаменнтаго того временн Математика, АС-
трологаи Алхи миста, Дисона Хи (Пее), котораго Елисавета, Королева
скан, называла сеоимб дћыосое$омаз; въ то время Ди находился въ Ему
предложиди весьма выгодныя ycj0Bifl для того, чтобы пользоваться его советз-
томъ въ разныхт, дТлахъ Вт. Москв•:; въ ту нору что Русское
Правительство нам1;рено пользоваться этого ученаго для открытЈя
новыхъ земель на Востокећ за Сибирью; но Карамзипъ 407 находить
отроятнтзе, «что ему хотЬли поручить Boc!31ITaHie юнаго сына Бориса Году-
нова, которому отецъ уже готовишь, въ задушевной мыслИ, тронь
ИзвТ;стность Алхимиста (присоединяетъ знаменитый историкъ) возвышала въ
глазахъ людей неврВжественныхљ славу математика.» Но Ди, который только
въ воображенТ им-Ь„цъ страсть кь мнимому золоту Филосошекаго камня, отбла-
405. «Р. 590. ВС'Ь эт'ь земли очень покрытыя густыми .М;сами, гдеЬ водятся
во множеств•ь волки, медв•пди и зйри, какт, намт, разсказывали
тамъ Pycckie.»
404. «Р. 591. Онъ находится ст, другой стороны и примыкаетъ кь Каппскому берегу.»
405. У Карамзина ГарлепДъ; въ Н'ћмецкомъ переводив (т. 1Х. S. 581) ошибкою ГарланДб.»
406. У Карамзина Ди, согласно съ въ НФ,мецкомъ переводеВ Dea. Въ
этомгь а также и вообще во Русскихъ книгахљ, было бы не только
желательно, но и существенно необходимо, иностраннын имена писать не только
по но и приводить ихъ въ подлинникгЬ.
407. Истотя гос. Рос. т. ТХ. S. 294.