232

сар

Сар

Сар

Сар

Сар

Сар

Сар

ДРЕВН%ЙТШЯ ПУТЕШЕСТВЈЯ

Gilledin

Quellen

AIiban

Cvratys

Pielmoy

PoIlegey

Polrenne

Bactinere

(kjldin?)

403

404

50

12

10

9

11

13

18

Семь острововъ.

— Пять острововъ.

Островъ Подледжъ.

Saint Nicolas

И того 210 льё.

93-

1586.

ЕДварДб ГарланДб 405 „1011"0Hckiii купецъ, жиль пТторое према въ Москвгу;

по свонмљ тортовымљ дт;ламъ и, но видимому, npi06prL.lT) большое доврђр{е Ца-

ря Эедора Ивановича. Такъ, между прочимъ, получилъ онљ отъ него nopyqeHie

пригласить въ Роесјю изъ Анг„йи знаменнтаго того временн Математика, АС-

трологаи Алхи миста, Дисона Хи (Пее), котораго Елисавета, Королева

скан, называла сеоимб дћыосое$омаз; въ то время Ди находился въ Ему

предложиди весьма выгодныя ycj0Bifl для того, чтобы пользоваться его советз-

томъ въ разныхт, дТлахъ Вт. Москв•:; въ ту нору что Русское

Правительство нам1;рено пользоваться этого ученаго для открытЈя

новыхъ земель на Востокећ за Сибирью; но Карамзипъ 407 находить

отроятнтзе, «что ему хотЬли поручить Boc!31ITaHie юнаго сына Бориса Году-

нова, которому отецъ уже готовишь, въ задушевной мыслИ, тронь

ИзвТ;стность Алхимиста (присоединяетъ знаменитый историкъ) возвышала въ

глазахъ людей неврВжественныхљ славу математика.» Но Ди, который только

въ воображенТ им-Ь„цъ страсть кь мнимому золоту Филосошекаго камня, отбла-

405. «Р. 590. ВС'Ь эт'ь земли очень покрытыя густыми .М;сами, гдеЬ водятся

во множеств•ь волки, медв•пди и зйри, какт, намт, разсказывали

тамъ Pycckie.»

404. «Р. 591. Онъ находится ст, другой стороны и примыкаетъ кь Каппскому берегу.»

405. У Карамзина ГарлепДъ; въ Н'ћмецкомъ переводив (т. 1Х. S. 581) ошибкою ГарланДб.»

406. У Карамзина Ди, согласно съ въ НФ,мецкомъ переводеВ Dea. Въ

этомгь а также и вообще во Русскихъ книгахљ, было бы не только

желательно, но и существенно необходимо, иностраннын имена писать не только

по но и приводить ихъ въ подлинникгЬ.

407. Истотя гос. Рос. т. ТХ. S. 294.