250

дрЕвнтЛш1Я ПУТЕШЕСТВИ

она 1•тмТла ослТ,пительнаго блеска корону, которая составлена была искусно

изъ драгоцтьнныхъ каменьевъ и жемчугами была разхЬдена на 12 равныхъ ба-

шенокъ, по числу 12 Апостоловъ. 462 Въ ней находилось множество карбунку-

лова, , брнлјянтовъ, топазовъ круглыхъ жемчуговљ, а кругомъ она была уни-

зана большими аметистами и сапфирами, съ 061;ихљ же сторонъ спускались три

длипныя птпи 463 которыя были составлены нзъ столь драгоц“Ьнныхъ ка-

меньевъ н покрыты круглыми столь большими и блестящими изумрудами, что

пхъ достоинство н цТнпость были выше всякой оцтьнки. Чужестранцы почув-

ствовали въ себеЬ родъ тихаго ужаса 464 при вить Tak0ii пышности п велико-

колттйя. Одежда Государыни, рукава k0Topoii достигали пальцевъ, была схв-

лана съ р4;дкимъ искуствомъ изъ толстой шелковой съ многими изящ-

пымп YkparTJeHi}1MII. 465 Она была искусно усажена драгоц1знными жемчугами, и

посредн YkpameHii,i блистали превосходные драгоцтнные каменья и кар-

бункулы. Сверхъ этой одежды на Царпцгь была MaHTifI, 466 хотя съ виду очень

простая н безъискуственная но на самомъ Д'ћЛ“Ь чрезвычайно дорогая н за-

мТчательная по множеству сапфиров•ь, алмазовъ и драгощвнныхъ камней вся-

каго рода, которыми она была покрыта. 467 Такою же пышностью отличались

башмаки, це:зпь и Великой КнягинИ. 468 И все это, присовокупляетъ

Apc,eHiii, видеЬли мы собственными глазами. МалгЬТпей части этого великол•ь-

11iiI достаточно было бы для десяти

Не менте сильное произвело на иноземцевъ и великолтпное

убранство палаты, 469 которой сводъ, казалось, быль облить золотомъ, укра-

что оно едва ли не единственное, такъ какеь супруги Царей показывались реЬдко,

а особенно иностранцамъ.

„462. «Уп duodecim veluti turres divisa; въ 57t' 7tbpyovq 5с55гиа.

В'ћроитио, этв turres или башенки были по просту зубцы. На изображенйт Импе-

Едены, у Дю Канжа Gloss. Graecit. medii et inf. aevi, р. XlV, видна точно

такая же корона и съ такими же подраздТ,леТями».

465. «Velut prolixi gyri.» Въ подлинникж говорится: Ка) агтђ; Ezpb{tovtav Ь; yvpd-

бих

464. «0mnes blandus quidum horror perstrinxit».

465. КЛаМсу гдџореа; см. выше прим. 450.

466. Въ подлинникК• Лбупра 6тЬ Ь; т. е., одежда безъ рука-

новь, иначе мантјя.

467. «Quis, носклицаетъ который, конечно, нигд•К не видахь ничего подоб-

наго, quis vero licet decem habeat c,apita, totidemque linguas, enarrare valeat latas та-

nicas» etc.

468. разумгђетсн въ смыс.1'Ь п означаетљ родя,

драгоц•ћннаго пояса, которымъ одежда На груди скр•ћпля.тась, какъ это видно

на Греческихгь Императрицъ. См. Du Сапде Gloss. Graecit. с. 1.

469. concameratio,