650
и stolom dr.iemlje, razjadi se te да baci silnom гиКот oiz
goru, gdje вау pobijea i eitetjen, polu mrtav тподо $ina le•
Же. kad opet ozdrayi, snaga ти propala, пе moie Bi preko тога,
ni па dno zemlje, ni uz goru do nebeskog stola. Тако zavlada Кш•
rent svietom i iovjekom, а ljudi su od onda slabi i та“». 1)
Высокая гора означаетъ зОсь небо, вино — живитеаьвый
напитокъ дождя; Курентъ, вакъ соиатељ этого вапити и
иакъ представитель грозовой тузыкв (1, 334), напопваеп
собою Одина 2); а чедов%ка съ вебееныхъ высетъ рд•
витса съ ииеами о низверонноиъ на землю и »06tz•
денныхъ титанахъ. По другому краивскому npeaauio, чепвп•
которову суждено бьио спастись отъ Bceuipaaro потопа, в»
шеаъ на вершину высочайшей горы, и когда стии врибывать
Ады—ухватился за вв во градн ую доз у; лоза эта служила
џиицей Куренту, который воднядъ ее высоко ватъ
ы и и, и такииъ образоиъ епасъ человтчеевт родъ отъ кшвч.
ной гибели. Во все врепя, пока вродоавалеа потодъ, ч»
вткъ висмъ ва воаду;Ј, держась ва виногрдную лозу
таясь ея и вином ъ 3).
Въ бИорусскоиъ кра• в въ туаьекой губ. веппвы и»
воетны подъ ишевецъ во лот овь 4); вааоруссы назывип
1) Переводъ: Вскорт воротился Богъ и увидвдъ чедов•вв, пев-
лющаго за столомъ; разгнћва:ся и сбросилъ ero сильвоЙ рукою
•еъ горы вни8ъ, отчего иного автъ зевал онъ разбитый к полумерт-
'пи. Когда чыовзх•ь овдравваъ, сила его пропав: ве хогъ овь
свавать черезъ доре, ви спусввться рь ;дубь ими, вр восхо-
дить вверхъ въ вебесвоиу столу. Такъ аавдвдыъ Курено св•тоиъ
и чедоввкоиъ, и люди съ той поры сдћда'хись сПбы и малы.— Е)
Одинъ, превратившись вивею, похптвлъ Md*H0BBTebtBB м •дъ;
въ вида виза ваи черря Адвц»» ваишвъ • ео
виноградным ъ совои ъ, gocxMcTBieu. чего и брао изгванђе
перваго человЗка изъ рвя (см. 1, 401).— 3) Эрбевъ, h59-26i.
Оби. , 27; Рус. Ввст. 1862, III, 55-57; Геогра•ич. Сдоирь Ще.
ватова, 1. водъ словоиъ водо ты.