650

и stolom dr.iemlje, razjadi se te да baci silnom гиКот oiz

goru, gdje вау pobijea i eitetjen, polu mrtav тподо $ina le•

Же. kad opet ozdrayi, snaga ти propala, пе moie Bi preko тога,

ni па dno zemlje, ni uz goru do nebeskog stola. Тако zavlada Кш•

rent svietom i iovjekom, а ljudi su od onda slabi i та“». 1)

Высокая гора означаетъ зОсь небо, вино — живитеаьвый

напитокъ дождя; Курентъ, вакъ соиатељ этого вапити и

иакъ представитель грозовой тузыкв (1, 334), напопваеп

собою Одина 2); а чедов%ка съ вебееныхъ высетъ рд•

витса съ ииеами о низверонноиъ на землю и »06tz•

денныхъ титанахъ. По другому краивскому npeaauio, чепвп•

которову суждено бьио спастись отъ Bceuipaaro потопа, в»

шеаъ на вершину высочайшей горы, и когда стии врибывать

Ады—ухватился за вв во градн ую доз у; лоза эта служила

џиицей Куренту, который воднядъ ее высоко ватъ

ы и и, и такииъ образоиъ епасъ человтчеевт родъ отъ кшвч.

ной гибели. Во все врепя, пока вродоавалеа потодъ, ч»

вткъ висмъ ва воаду;Ј, держась ва виногрдную лозу

таясь ея и вином ъ 3).

Въ бИорусскоиъ кра• в въ туаьекой губ. веппвы и»

воетны подъ ишевецъ во лот овь 4); вааоруссы назывип

1) Переводъ: Вскорт воротился Богъ и увидвдъ чедов•вв, пев-

лющаго за столомъ; разгнћва:ся и сбросилъ ero сильвоЙ рукою

•еъ горы вни8ъ, отчего иного автъ зевал онъ разбитый к полумерт-

'пи. Когда чыовзх•ь овдравваъ, сила его пропав: ве хогъ овь

свавать черезъ доре, ви спусввться рь ;дубь ими, вр восхо-

дить вверхъ въ вебесвоиу столу. Такъ аавдвдыъ Курено св•тоиъ

и чедоввкоиъ, и люди съ той поры сдћда'хись сПбы и малы.— Е)

Одинъ, превратившись вивею, похптвлъ Md*H0BBTebtBB м •дъ;

въ вида виза ваи черря Адвц»» ваишвъ • ео

виноградным ъ совои ъ, gocxMcTBieu. чего и брао изгванђе

перваго человЗка изъ рвя (см. 1, 401).— 3) Эрбевъ, h59-26i.

Оби. , 27; Рус. Ввст. 1862, III, 55-57; Геогра•ич. Сдоирь Ще.

ватова, 1. водъ словоиъ водо ты.