— 45 —

17. ..тамо пребываетъ

. пребываютъ...

1).

ангели...

37. ..в нижних же дву

..ВН'Ьшных же...

частехъ не мощно же оби-

тати... 2)

37 ..велми 60 и муть зна-

..да и м а ш и знаменати,

мевати

я же

всем Mipi

токмо три части обитаемы

есмь (sic)... 3)

38. Како есть три

ч асти радтлены

три части раздТлишася...

5)

..нарицаетса HiW)..

39.

41. ...именуема Hia...

41 ...течетъ по мирской

стран% и по египетской 7)...

42. ...cia Р'Ька течетъ ос Обь

8)

не въ чермное море...

..течетъ во инд"ское

море

аже в семь токмо тре-

Tia часть обитаема 4) есть...

...cia часть раз-

на три части

разд±лися...

..Нилъ..

Нилъ...

..по земли и

до Египта.

...течетъ особо въ...

..во венделское...

1) S.im то с К: ...darin sind die lieben Engel... S. 383.

2) Si т то с К: Die iassern zwei Strassen 8iod nich zu bewohnen.. S. 386.

3) S im то с К: a180 80118t аи merken, dass жоп der Welt nicht mehr zu

bewohnen ist als das Drit t el...7S 386.

4) Въ рук: облиствена (!.) и не однократно.

ь) Sim то с К: 7ie ist der dritte Theil getheilt?--ln drei Theile...

в. 386.

в) Si т то с К: ...heisst ев Nilns...

...heisst Nilus... S. 386.

т) Si т roc К: ...fliesst durch Mobrenland nnd Egyptenl•nd. S. 386.

в) Sim roc К: ...und fliesst in das rothe Meer... S. 387.

0) .„in das Wendelmeer...