— 45 —
17. ..тамо пребываетъ
. пребываютъ...
1).
ангели...
37. ..в нижних же дву
..ВН'Ьшных же...
частехъ не мощно же оби-
тати... 2)
37 ..велми 60 и муть зна-
..да и м а ш и знаменати,
мевати
я же
всем Mipi
токмо три части обитаемы
есмь (sic)... 3)
38. Како есть три
ч асти радтлены
три части раздТлишася...
5)
..нарицаетса HiW)..
39.
41. ...именуема Hia...
41 ...течетъ по мирской
стран% и по египетской 7)...
42. ...cia Р'Ька течетъ ос Обь
8)
не въ чермное море...
..течетъ во инд"ское
море
аже в семь токмо тре-
Tia часть обитаема 4) есть...
...cia часть раз-
на три части
разд±лися...
..Нилъ..
Нилъ...
..по земли и
до Египта.
...течетъ особо въ...
..во венделское...
1) S.im то с К: ...darin sind die lieben Engel... S. 383.
2) Si т то с К: Die iassern zwei Strassen 8iod nich zu bewohnen.. S. 386.
3) S im то с К: a180 80118t аи merken, dass жоп der Welt nicht mehr zu
bewohnen ist als das Drit t el...7S 386.
4) Въ рук: облиствена (!.) и не однократно.
ь) Sim то с К: 7ie ist der dritte Theil getheilt?--ln drei Theile...
в. 386.
в) Si т то с К: ...heisst ев Nilns...
...heisst Nilus... S. 386.
т) Si т roc К: ...fliesst durch Mobrenland nnd Egyptenl•nd. S. 386.
в) Sim roc К: ...und fliesst in das rothe Meer... S. 387.
0) .„in das Wendelmeer...