же въ ней видн%псь мысљ искренняя — сберечь и сохранить
по возможности какое есть добро. Такъ поступихь
при своего словаре). Не пускаясь въ корне-
CZOBie, не дьан никакихъ другихъ Филологичееквхъ изсд%до-
овь тољво собирал извћстныв ему pycckiH и cHBRHcRiH
слова, и объяснял изъ иногда польскими и бЬо-
русскими, какъ боте употребительными въ томъ краю. Оче-
видно, что бдижайшею :vhJiro такого было
уяснить ть BbIpazeBiH, которыя сдЬались уже ве тап доступ-
выми слушавшихъ уроки: но ваука находить
нывгЬ въ этомъ высшую пољзу. kieBY предоставлена была
честь видеЬть у себя ученНшаго Филолога того времени, ес.ив
не въ швогЬ, то въ нјдрахъ его изучившаго тоть языкъ, ко-
торому овь бьиъ чуждъ по своему Это был
Шама БерынДа, уроженецъ, въ kieBb
въ начав XVII в%ка. Его и страсть учевымъ зани-
Ti8Mb скоро нашли себ'Ь должное Когда kieB0-negep-
ская Лавра npi06p'ba себВ стрятинскую Балобанам,
Берывда опрехьенъ быгь кь вей начальникомъ. Туть-то рас-
крылась въ немъ та страсть кь Филологическимъ
которой мы обязаны первымъ, правиљво состав.иеннб:мъ сда-
вяно•русскимъ Его поразило богатство сда-
вявской молви, и“вшей »оквитое залецеве (важное
»не толко отъ писмъ богословскихъ и гимновъ церковныхъ зъ
»епинского нимъ претлумачоныхъ (переведенныхъ) але (но)
»изъ божественной и иныхъ таемнииъ (таинствъ), ко-
»торыя ся тымъ языкомъ въ великой и малой PocciB,
и по ивымъ сторонамъ' отправуютъ«. Ему прискорбно
ста.Ј0, . что по причивћ трудности кь врЬкоторыхъ
словъ сдаванскихъ и самая Церковь многимъ »влас-
»нымъ (собственвымъ) сыномъ своимъ въ огиду (недобрую славу)
»приходить«, и для того онъ предпринял двп, котораго до
него тоЛько едва коснулся Все было для Берывды
средствомъ кь того иди другаго слова:. и польско-