2

ключитиьно русское и православное. Кром± того и въ соб-

ственно литовскихъ земляхъ (Виленской, Ковенской) и даже

въ столищЬ Вильн± элементь бы.цъ весьма значите-

лень. Самое Ha3BaHie р±ки отъ котораго заимствовано

HZ3BaHie столицы, принадлежало, повидимому, русскому племе-

ни: литовцы называли ВиЈю Нерисъ или Нергисъ 2). Не позже,

какъ въ МУ городь Вильна называется русскимъ горо-

домъ у нгЬмецкихъ писателей 3). ТТ-же писатели, го-

воря о Литвы вообще, нер±дко упоминають сначала

о русскихъ, а вотомъ уже о литовцахъ 4) и, во всякомъ слу-

ча±, называя литовцевъ, обыкновенно никогда не забываютъ

назвать при этомъ и русскихъ; точно также и въ

ныхъ актахъ pycckie упоминаются рядомъ съ литовцами 5).

языкъ бы.иъ языкомъ государственнымъ, придвор-

нымъ и народнымъ. Почти вс•Ь грамоты о внутрен-

нихъ д'Ьлахъ Литвы до конца ХУ вкка писались на русскомъ

3) В. Г. „Очеркъ города Вильны". Памятники

Руссвой старины въ западныхъ издав. Батюш-

ковыжг. СПб. 1872 г. выпусвъ •V, стр. 10. См. также М. О. Коя-

мвича: по Зап. Poccif, СПб. 1884 г., стр. 61.

3) 'Ibidem. Wigand Marb., Script. rer. Prus ,t. П., 623. То же

говорятъ и T0JbcEie историки. М. Bobrzyiski: „Dzieje Polski w za-

rysie', 1880 г., 1, 253, гороря о большомъ воличестй и

русской народности въ прибавляетъ: Fi stolice panstwa Wil-

по za jedno йе swoich g16wnych ognisk uwaial".

4) Scriptores rerum Prussicarum, III, 219 (Leipzig 1863, ed.

Hirsch, Тбрреп, Strehlke): „do lis her (Wytowt) dy besten der lande

von Rus.sin und Littowin“. Iohannes Lindenblatts Iahrbiicher 0der

Chronik Iohannes von der Pusilie, herausgeg. .von 1. Voigt und Fr.

W. Schubert, k0nigsberg 1823, стр. 114.

6) Ibidem (Ioh. Lindenblatt, herausg. von Voigt), стр. 113, 115 и

др. Codex epistolaris Vitoldi Magni Ducis Lithuaniae. D-r Anto-

nius Prochaska. Monumenta Medii aevi historica Tomus Vl. W kra-

kowie 1882, стр. 73: „nobiles... Lituanie et Russie" и др.